第117部分(2 / 4)

小說:基督山伯爵 作者:淋雨

那種本性,但有時卻仍不免要流露出來。他立刻校正自己說道,“原諒我,閣下。您看,單是希望就已使我快要發瘋了,假如希望真的實現了,我還不知要成什麼樣了呢!”

“但是,”騰格拉爾說,他並沒發覺這番最初毫不涉及金錢的談話,變成了一場商業談判,“在你的財產當中,有一部分令尊無疑是不能拒絕您的羅?”

“哪一筆?”青年問。

“就是您從令堂那兒繼承來的那一筆。”

“是的,的確。我從家母奧麗伐·高塞奈黎那兒繼承了一筆財產。

“那筆財產有多少?”

“說老實話,閣下,”安德烈說,“我向您保證,我從沒去想過,但據我猜測,那筆財產至少肯定有兩百萬。”

騰格拉爾喜不自勝,猶如守財奴找到了一筆失蹤的財寶,或沉船的海員在精疲力盡的時候忽然感覺腳踏到實地了一樣。

“嗯,閣下,”安德烈說,畢恭畢敬地向銀行家鞠了一躬,“我可以希望嗎?”

“安德烈先生,”騰格拉爾說,“您不但可以希望,而且或許可以認為這件事情已是確定無疑的了,假如您這方面沒什麼阻礙的話。只是,”他若有所思地又加上了一句話,“您的保護人基督山先生這次怎麼不來代您提親呢?”

安德烈略微漲紅了臉。“我剛從伯爵那兒來,閣下,”他說,“他無疑是個很風趣的人,但他有些念頭卻古怪得難以想象。他對我估計得很高,他甚至告訴我說,他絕對相信家父不會僅僅讓我收用利息,而會把那筆本金也給我的。他答應為我設法辦到這一點。但他又說,他從不代人提親,將來也決不做這種事。但是,我必須為他說句公道話,他說道,假如他生平對自己的這種態度曾表示過遺憾的話,那麼就是這一次了,因為他認為這樁婚姻將來一定會很美滿的。而且,他還告訴我,儘管他不公開出面,但假如您有什麼問題去問他,他一定會答覆您的。”

“啊!好極了!”

“現在,”安德烈帶著他那種最可愛的微笑說道,“我跟岳父談過了,我必須還得跟銀行家來談一談。”

“您有什麼事要跟他談?”騰格拉爾也微笑著說道。

“就是後天我就可以從您這兒提取四千法郎了。伯爵怕我的經常收入不夠下個月的開支,給了我一張兩萬法郎的支票。您看,這上面有他的簽字,您可以接受嗎?”

“這樣的支票,”騰格拉爾說,“就是一百萬票面的我也很樂於接受,”他把那張支票塞進了口袋裡。“您定個時間吧,明天什麼時候要,我的出納將帶著一張兩萬四千法郎的支票來拜訪您。”

“那麼,十點鐘吧,假如您方便的話。我希望能早一點,因為明天我要到鄉下去。”

“很好,十點鐘。您還住在太子旅館嗎?”

“是的。”

那位銀行家的確很守時,第二天早晨,正當那個年輕人要出門的時候,那兩萬四千法郎就交到了他的手裡,於是他就出門去了,留下了兩百法郎給卡德魯斯。他這次出門主要是為躲避這個危險的敵人的,所以儘可能地在外逗留到很晚才回來。但他剛從馬車裡跨出來,門房就手裡拿著一包東西來見他了。“先生,”他說,“那個人已經來過了。”

“什麼人?”安德烈態度很隨便地說,表面上似乎已經把他時刻害怕著的那個人給忘了。

“就是大人給了他那一小筆養老金的那個人。”

“哦!”安德烈說,“我父親的老鄉。嗯,你把我留給他的那兩百法郎交給他了吧?”

“是的,大人。”安德烈曾表示過希望人家這樣稱呼他,“但是,”門房繼續說道,“他不肯拿。”

安德烈的臉色頓時變白了;由於天黑,所以別人沒注意到那一點。“什麼!他不肯拿?”他用一種略帶焦急的口吻問道。

“不,他想見見大人,我告訴他說您出門去了。他堅持說要見您,但最後似乎相信了我的話,就交了這封信給我,這封信是他隨身帶來的,本來已經封好口的了。”

“給我,”安德烈說。於是他藉著車燈的光拆開了那封信:“你知道我住的地方。明天早晨九點鐘,我等你來。”

安德烈仔細地檢查了一下那封信,看是否曾被人拆開過,是否被人偷看過裡面的內容:但這封信的封口非常縝密,假如有人想偷看,則必須撕破封口,可封口卻原封未動。“好極了,”他說,“可憐!他真是一個老好人。”他丟下門房,讓他去細細地咀嚼這幾句話,後者被弄得莫名其妙的,

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved