簧僨�R�皇撬�菹費莨�妨耍��殘菹氬槌隼矗�鞘橇硪換厥隆!輩祭��顧底牛�畔戮票��槐卟蛔〉匕咽諸砼�昧說敝畢臁�
“太妙了,真的,”大夫直抒己見,“現在,如果你們二位方便的話,可以上樓去了。”
“只要你方便,先生。”布拉瑟斯反唇相譏。兩位警探寸步不離,跟著羅斯伯力先生上樓,朝奧立弗的臥室走去,凱爾司先生擎著一支蠟燭走在眾人前邊。
奧立弗一直在打盹兒,但看上去病情還在惡化,熱度比剛露面的時候還要高。大夫扶著他在床上支撐起來,坐了分把鍾。他注視著兩個陌生人,一點也不明白又要發生什麼事——說實在的,他似乎連自己是在什麼地方,發生了什麼事都想不起來了。
“這個孩子,”羅斯伯力先生溫和而又飽含熱情地說道,“這個孩子因為頑皮,闖進這後邊的庭院,就是那個叫什麼來著的先生家的庭院,偶然之中被彈簧槍打傷了,今天早晨來到這戶人家求助,反倒立刻被扣留下來,並遭到那位手舉蠟燭的紳士虐待,他還真會異想天開。身為醫生,我可以證明,那位紳士已經將孩子的生命置於極度的危險之中。”
聽了對凱爾司先生的這一番介紹,布拉瑟斯先生和達福先生目不轉睛地盯著凱爾司。莫名其妙的領班呆呆地望著兩位警探,隨後將目光轉向奧立弗,又從奧立弗身上移向羅斯伯力先生,那種驚慌與困惑兼而有之的表情真是可笑極了。
“你恐怕並不打算否認這一點吧?”大夫說著,輕輕地把奧立弗重新安頓好。
“我全是出於——出於一片好心啊,先生,”凱爾司回答,“我真的以為就是這個孩子,否則我絕不會跟他過不去。我並不是生性不近人情,先生。”
“你以為是個什麼孩子?”老資格的警探問。
“強盜帶來的孩子,先生。”凱爾司答道,“他們——他們肯定帶著個孩子。”
“哦。你現在還這樣認為嗎?”布拉瑟斯問道。
“認為什麼,現在?”凱爾司傻乎乎地望著審問者,回答說。
“你這個蠢貨,認為是同一個孩子,是不是?”布拉瑟斯不耐煩了。
“我不知道,我真的不知道,”凱爾司哭喪著臉說,“我沒法擔保是他。”
“那你認為是怎樣的呢?”布拉瑟斯問。
“我不知道該怎樣認為,”可憐的凱爾司答道,“我認為這不是那個孩子,真的,我幾乎可以斷定根本就不是。您知道,這不可能。”
“這人是不是喝了酒啊,先生?”布拉瑟斯轉向大夫,問道。“好一個十足的糊塗蟲,你呀。”達福極度輕蔑地衝著凱爾司先生說。
在這一番簡短談話過程中,羅斯伯力先生一直在替病人把脈,這時他從床邊椅子裡站起身來,說如果兩位警官對這個問題還有什麼疑惑的話,不妨到隔壁房間去,把布里特爾斯叫來問一問。
他們採納了這一提議,走進隔壁房間,布里特爾斯先生被叫了進來,他本人和他所尊敬的上司從而落入了這樣一個奇異的迷宮,不斷生出種種矛盾的說法和不可能發生的事情,除了證明他自己頭腦極度發昏,什麼事情都無法證明。一點不假,他聲稱即便當下就把那個真正的小偷叫到面前,他也認不出來。他只不過是把奧立弗當成是他了,一則因為凱爾司先生說就是他,二則此前五分鐘,凱爾司先生在廚房裡承認,他開始感到非常擔心,自己恐怕是太莽撞了點。
在諸多想人非非的臆測中,有人提出這樣一個問題,凱爾司先生是否果真打中了什麼人,經過查驗與他昨天晚上打了一槍的那把配對的另一支手槍的結果,發現除去火藥和牛皮紙填彈塞以外,並未裝上殺傷力更強的東西,這一發現給大家留下了相當深刻的印象。只有大夫不在此列,因為是他大約十分鐘以前剛把彈丸拔下來的。話雖這樣說,給凱爾司先生留下的印象卻是誰也比不上的。由於擔心自己給一位同胞造成了致命傷的緣故,他已經苦惱了幾個小時,他急不可待地抓住這一個新的想法,簡直如獲至寶。最後,兩位警官沒有在奧立弗身上動過多的腦筋,他們留下那位傑茨警察,自己到鎮上住一晚,約定第二天上午再來。
翌日清晨,傳來一個訊息,說昨天晚上有兩個男的和一個小孩因行跡可疑而被捕,關進了金斯頓的監獄。布拉瑟斯和達福兩位紳士為此去了一趟金斯頓。據查,所謂形跡可疑歸結起來不過是這樣一樁事實,有人發現他們在一個乾草堆底下睡覺——這雖然是一大罪狀,卻只該受到監禁的處罰,根據英國法律慈悲為懷的觀點