。
那些施捨者很孤獨,孤獨地站在夜風裡,孤獨地站在一群屍體中間,像一根根樹樁—呆立無語。
一些零星的、還沒有被風吹滅的火把有氣無力地燃著。
“咿—呀—”一根樹樁發出吼聲,尖利地劃破夜空—那是發自內心的絕望。驀然揮刀,不是揮向別人,而是揮向自己。什麼都是冷的—夜色,山風,鐵器。只有血是熱的,那是身體最後的溫度。轟然倒地。
第一根樹樁只是一個榜樣,其他的樹樁甚至連發出最後一吼的氣力都省下了。接二連三地倒下,身上插著自己的武器,或頸,或胸。
狂風驟起。
高高的木杆上,三個再也用不著的祭品在風中搖擺—像三塊高高掛起的臘肉。木杆搖搖晃晃。臘肉們的呼喚被狂風淹沒。後來,他們不再喊,也無法再喊,每一次張嘴,都會有強烈的氣流鑽進肺管。他們閉上眼睛,聽天由命。
注一:父旨成全歌,基督教歌曲。
第二十三章 嬰兒
風,還在刮,只是小了很多。
艾西瓦婭醒了,睜開眼,看到滿天的星星,還有月亮。她想站起來,只是四肢鬆軟,用不上力。一翻身,重重地摔下竹床。有點疼。艾西瓦婭艱難地站起來,看上去依然搖搖欲墜的樣子。
臺上,老酋長的屍體,索索的屍體。
臺下,分不清誰是誰的屍體。
黎明的熹微讓眼前的一切更加觸目驚心。
艾西瓦婭抬眼,三塊巨大的臘肉高高吊著,毫無生息。艾西瓦婭拖著疲憊的雙腿踱下高臺,疊加的屍體讓她無處下腳。她無力去搬弄那些死肉,只是用腳稍微踢出一點縫隙不至於摔倒而已。
一根木杆,是阿月那根。
艾西瓦婭從一具屍體上抽刀,揮向木杆,砍斷繩索。
突然的墜落讓阿月尖叫不已,如果不是下面有眾多的屍體,以面朝下的姿態摔下來,這一下就足夠讓阿月躺上半年。
艾西瓦婭艱難地割斷阿月身上橫七豎八的繩索,又走向另一根木杆,李畋那根。
“讓我來!你會把他摔死的。”阿月搶過去,不是砍,而是解。解開之後慢慢地放