第96部分(2 / 4)

小說:空心人 作者:宮本寶藏

,正是海潮同魚紋相合,此地是無人有這般眼光可以辨識它出處來歷的。僅有猜測此去北方有座靠海的城;這位大人許是來自城中。

而且這位大人談吐文雅,容貌俊美秀麗,實在難以叫人心生愛慕。他尋到一戶人家,自言出行遊玩中見這村莊可愛便駐足一觀,望得到主人招待。

主家是粗鄙農夫,何時接待過這等高貴的客人。他戰戰兢兢匍匐於地上,將額頭抵在拇指上,連話語也說不流暢。

“你就起來吧。”這位貌美的大人說道,“我只想體會一番此地質樸風俗,你便將我當做尋常客人。”

這卻怎麼辦才好!

農夫及村中長老都面面相覷,怎可將這高貴的大人當做粗野村夫般接待。他們言行舉止仍舊掩飾不住惶恐驚惶,這位大人——他偏要自稱並無官爵,來顯示自己確實無意以身份壓迫諸人——便只好叫他們退下。

“你們照顧好我的寶駒便可。”

農夫將那神駿白馬牽走。

那位大人用粗糙的陶碗喝著口味粗糲的燒酒,秀美的眉毛蹙起來。他將違背父母意志偷偷躲在樹籬中偷看的小童招過來:“為我取一些井水來解渴吧。”

童子與他的夥伴抬來一桶井水。井水甘甜,正宜飲用。

這位大人從懷中掏出以細麻紙包裹的糖塊,放在攤開的手心:“來吃。”

最為年長聰慧的童子還算識得禮數,他趴伏在地上:“小民惶恐。”

大人輕笑:“以一物易一物,我為逃避使人煩惱的宮臣顯貴而來,你們倒要叫我惱怒了。”

這些畢竟還是天真無懼的童子,他們見這位大人這樣堅持,也便不再拘泥禮儀,紛紛上前從這位大人手中接過甜蜜的糖塊。

但實際上並非是這等尋常無法得見的點心誘使他們如此大膽妄為,而是那位大人的一顰一笑間所表現的風采實在叫人難以抵擋。

即便是輝月姬恐怕也沒有這等美貌吧。

這位大人拍拍身側草蓆:“都過來坐吧重生之掌控世界。”

童子們含著糖塊,快活地湊到這位大人身旁坐下。

“暑熱難當,我便說些故事來消解這正午盛夏之苦吧。”

有個童子聽聞便取了蒲扇來為他扇風,這次他倒並未拒絕。

“再將我鞍袋中的豎琴取來吧,你看見就知道了。”

這樂器童子從未聽聞,不過確實是在看見時便知道了,他小心翼翼將這樣稀奇的樂器捧到這位大人面前來。

大人接過豎琴,以白皙纖長彷彿少女般的手指撥動琴絃,然後應和這樂聲講起故事來。他所彈奏的樂音如此高雅脫俗,他的語音也這般世間難聞。這些童子們聽得眼睛也忘記眨一下,並非為那新奇有趣的故事吸引,倒是被他的嗓音所迷惑呢。

傳聞文車妖妃能歌善舞。在座的童子不免便這樣冒犯地想到:若是這位大人,恐怕要將那奈良時代的天皇陛下迷得神魂顛倒,倒要叫嬌媚迷人的文車妖妃也自慚形穢呢!

當樂聲響起時,熾烈的夏日便有沁涼微風吹來,隨之搖擺的樹影彷彿顯露出清爽的碧綠輝光。

大人所說是一個關於居住在可摘星辰的高塔之上的姬君的故事。這位姬君深受寵愛,人們聞得她的貌美,卻不得見她真顏。她的父親為他百般挑選夫君,最終竟選定一名衣衫襤褸的青年。

這正是“莫嫌少年貧窮,以免來日無窮悔恨”。原來這位落魄青年祖上也曾烜赫一時,他手拿祖上信物前來求娶姬君,姬君的父親便信守承諾將姬君嫁與他為妻。此後這青年在姬君與她父親的幫助下奪回天皇之位,成為一位備受愛戴的天皇。天皇與那姬君——亦即中宮殿下生有一位薔薇姬。薔薇姬聰慧貌美,天皇陛下疼愛她,更加疼愛她的母親。如此宮中諸多女御更衣便心生妒恨,使用歹計咒術咒死薔薇姬,且令中宮殿下瞬間衰老。殿下悲憤羞愧,難以面對天皇,於是便逃離京都。

正所謂“衝冠一怒當為紅顏拔刀”,這位天皇思念中宮殿下,將施咒的女御及更衣處死後,便不顧阻攔前往尋找。途中種種險境不再贅述,總之最終有緣人終相會聚。

——當然,這說法已經是這村中人代代相傳之後的結果,難免出現偏差遺漏。畢竟最初那幾位童子沉迷於那位大人聲色,也並未將這故事聽得真切呢!

況且他們向後人說起這故事時,後人也多關注於那位大人何等何等美貌,何等何等文雅,何等何等高貴——姬君的故事反倒是陪襯了。

實際上,那位大人並未稱這故事

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved