不一樣了,這是變易生死。我經常引用《莊子》裡孔子對顏回講的“交臂非故”,這怎麼講呢?你們現在的教育不從古文入手,就看不懂了。交臂,就是兩個人擦肩而過,你過來我過去,就是一下子,已經不是原來的你我,一切都變了,變得非常厲害。
那麼,佛法的修持,像小乘羅漢了生死,充其量了了分段生死,認為這一生修行成功了,不再來了。可是大乘菩薩就會笑他們小家子氣,不來?做不到的!就算你入定八萬四千年,最後還是要出定來的,所以說不是究竟,大菩薩才能了脫變易生死。
昨天晚上胡松年問我,釋迦牟尼佛也是化身嗎?沒有錯。什麼叫化身呢?以佛教來講,十方三世一切諸佛,一切菩薩都是化身,我們一切眾生也是化身,只有一箇中心不變的,叫做中央毗盧遮那佛;一切佛都是毗盧遮那佛的化身,一切眾生也是他的化身。換句話說,都是本體的分化作用,而那個不生不滅的生命的本體沒有動過。所以釋迦牟尼這一生,成佛做教主,他也是化身,阿彌陀佛也是化身。
在講這個課題以前,我們要曉得,人類整個的文化,不論中西,一切學問,都是為了追尋生命問題。像現在大學裡開了那麼多課,開了那麼多研究所,經濟學、社會學、政治學、物理學、化學、應用科技等等,也是為了生命問題。如果與生命問題、生存問題不相干,這個學問不會成立的,自然會被淘汰。還有生存裡的現象,我們叫做生活,為了生活不管做生意也好,做官也好,花了那麼多錢,培養孩子受教育求學問,拿了學士、碩士、博士學位。在我看來,也許我不對,我說求學問賺錢,或者做官,胡鬧一陣,也都是為了一個生命問題;一切宗教也是一樣。
印度在釋迦牟尼佛以前就有宗教。現在的尼泊爾、巴基斯坦、孟加拉、阿富汗,原來都是古印度的範圍;佛教後來傳播範圍很大,不僅包括整個印度次大陸,乃至東亞、東南亞、中亞、歐洲,也有部分包括在內。印度的疆界土地非常大,不過古代沒有統一,言語文字有六十多種,到現在也不統一,而且他們自己也不注重歷史。如果印度也像中國一樣,有類似秦漢的統一,文字的統一,那就不得了啦。
這就看到我們中國文化的寶貴了,秦以後,我們文字統一了,很好地儲存了歷史文化,當然包括佛教在內。到現在,我們讀古書,幾千年以前的思想文字,一看就懂。不過,現在白話文、簡體字的流行,差不多把歷史文化寶庫的鑰匙丟了,這是個大問題。
印度既沒有統一文字,也不注重歷史,再經過阿拉伯人、英國人的入侵,印度現在沒有佛教了;現在的梵文也不是古代的梵文了。印度佛教真的東西,都隨著佛經到中國來了,所以我跟有些練瑜伽的印度朋友感嘆,我說很想把你們老祖宗留在中國的寶貝交還給你們!他們說我們也想啊,可是文字言語真的不行啦。我說你們老祖宗那麼偉大一個聖人——釋迦佛,他的東西都留在中國了,沒有中國保留,現在就都沒有了。
至於言語呢!兩千年以後,中國各地的方言那麼多,到現在也還沒有大統一;譬如廣東話、閩南話,北方人聽不懂的。現在所謂海峽兩岸問題,就有語言溝通的問題。所以普及標準話,尤其必要;當然不是說普及標準話就不要方言了,兩個可以並存的。
我這個話又拉開了。那麼世界上文化既然都為了這個生命問題,中國當然也有同樣的問題。你們要學佛,那麼佛悟道悟什麼?為什麼要悟道成佛?說穿了還是為了生命問題;為了追究宇宙萬有生命的究竟根本,其中自然也包含了生死問題、生存問題。佛在菩提樹下大徹大悟,得“阿耨多羅三藐三菩提”,這是梵文音譯,翻譯成中文來講,就是無上正等正覺,無上正遍知,無上正遍道。什麼叫菩提?就是悟道了,明白了。證得菩提,不只是道理明白,是身心都求證到了。“阿耨多羅”是至高無上,徹底的;“三藐三菩提”是正遍知,正等正覺,隨時隨地清醒知道,不糊塗。“三”,意思就是正;“藐”是等,平等,一切平等。
為什麼《金剛經》等經典上提到成佛是證得菩提?換一句話說,佛的大徹大悟,是徹底知道宇宙萬有生命的究竟。到了中國文化,禪宗把這些名詞都推翻了,就是“悟了”!悟了什麼?唐代的大禪師說,悟了“這個”!“這個”是什麼?乾屎橛!狗屎!狗屎也好,這個也好,阿耨多羅三藐三菩提也好,上帝也好,主宰也好,神也好,都是代號。生命的究竟是講不出來的,只好用個代號叫做菩提。
釋迦牟尼佛,在這一代這個世界上,所謂悟道成佛了,悟個什麼道呢?徹底知道了,不