要大國的語言,但只限於最簡單的社交溝通。而殷憐給的經濟學文章上的內容,一看就非常複雜專業,翻譯成夏文沈律還能勉強靠意會看懂,如果是外文的話他就沒這種自信了。
而且此時海上交通不便,跨大陸的旅行至少要花費幾周甚至個把個月,沈律也缺乏足夠高層的海外關係,所以打聽了一下這些文章的具體來源之後,很快就放棄了自己去獲取更多資料。
不過殷憐的這份禮物確實得了他歡心。
雖然女孩並沒有任何表示鬆口的意思,沈律之後還是想辦法花了更多心思去給她找禮物,甚至毫不吝惜財力和時間。他手下在京的管事最近都知道了他在追求一個女孩子,但並不是所有人都知道殷憐的身份,只是知道沈律在想辦設法地尋找奇珍異寶來討好對方……宛若一個昏君。
殷憐自己倒是沒有身為狐狸精的自覺。
沈律以為他拿到的資料是殷憐親手翻譯,某種意義上確實沒錯,但也有些高估她了。殷憐前段時間趁空閒的時候,開始透過個人端和AI編寫程式,然後編寫出了一個列表的翻譯器。夏國的翻譯器結構其實已經相當完善,但是畢竟本身只限於所在世界的語言系統。殷憐參考了大量現成的翻譯器之後,又在AI的協助下進行了人工的改善,最後才編寫出了她需要的一些主要語言資料庫。
其中中文翻譯成夏文是最簡單的,兩種語言基本上結構和語法完全一致,連音調都沒有大的區別,只在個別片語的“口音”這個等級上有一點差異。翻譯器翻譯兩者,只需要稍微替換一下個別的單字和片語就行了。
而本世界其它語音翻譯成夏文,有未來夏國產出的各種現成翻譯器,也不需要殷憐花費太過時間和心力。
針對提塔之類比較成熟的文明,翻譯語法雖然費功夫,但是也就是費功夫而已。相比之下,反而是馬蒂爾和鳳羽族之類的比較麻煩,因為語言結構比較原始和簡陋的關係,殷憐不像是在進行翻譯,反而像是在給它們完善語言系統。
但是終歸也是做得差不多了。
有這樣的一個翻譯資料庫,即使沒有殷憐的語言天賦,之後殷家兄弟也能透過個人端進行簡單的溝通交流了。
沈律拿到的文章,就是殷憐透過這些翻譯器進行翻譯了,經過她手動檢查之後發現文章含義無誤,最後印刷出來交付給沈律。
不過她也不會去解釋。即使讓沈律誤會她在翻譯上面花了許多時間也並沒有什麼壞處,反而更能顯出她的用心來。
完成語言錄入和語法轉換之後,殷憐又花費了兩天時間,讓工坊試製了兩款新的車型,就去找沈律了。
她見到沈律的時候,沈律正擼起袖子,在跟碼頭的管理人員說著什麼。夏國此時並不流行西裝,但卻也有款式很像的中山裝。沈律穿著天青色中式馬甲,裡面一件中式襯衫,顯出了中西服裝發展最後會有的殊途同歸。
其實正式場合一般來說大家都是穿長袍的,不過沈律除非來不及換,否則多半不會在工作的時候穿禮服。
他看上去實在不像是個大商人,但是這個時代的資本家是這樣的,帶了一種土礦主的接地氣感,很多時候甚至會自己上手幹活。
殷憐騎著腳踏車到地頭的時候,沈律看著她那輕便的架勢,有點驚異的同時,竟然難得沒注意到腳踏車本身的特異之處。
他笑了笑,說道:“你來了?今天過來的方式很特別啊。”
殷憐騎的車子並不是夏國款式的腳踏車。不如說夏國曆史上就一直沒有兩輪車。殷憐採用的是華夏款式的腳踏車,人下了車車就歪了過去,殷憐趕緊一踢支架,把它撐住了。
她沒有馬上進入話題,而是問道:“今天這貨是往銀州去的?”
沈律愣了一下,說道:“你怎麼猜到的?”
殷憐說道:“畢竟最近今年的萬菊賞就要開始了。我看你運的又似乎都是些小玩意兒。”
沈律說道:“瞞不過你。”
殷憐便問起了人力車最近的銷量和鋪貨量。殷憐這邊的人力車,一開始主要是人力貨車,後來增加了黃包車,兩者基本上都受到了熱捧,屬於供不應求的狀態。
其它也有廠家想要偷學了做,但是質量差太多,遠不如殷憐這邊好賣。
沈律說了一下情況,但是心思顯然一直沒在上面,一直在誇耀人力車的熱銷,旁邊的管事簡直有點看不下去了,使了好半天眼神,也沒有讓沈律意會到重點,最後終於忍不住開口插了一句:“曾小姐,這兩個是新款式的人力車嗎?”