第9部分(1 / 3)

小說:肉體竊賊 作者:老山文學

〃哦,從一家小店裡搞到的。

我從來不偷獵物的衣服。

再說,我不喜歡吸下層階級的血,這些人穿得都很糟糕,拿他們的衣服也沒用。

〃我在他對面的現已屬於我的椅子上坐下。

它有富有彈性的軟皮革和吱吱作響但坐上去很舒服的彈簧,有高高的翼狀椅背和寬闊而結實的扶手。

他自己的椅子無法與這把相比,但也相當不錯,只是有點破舊和起皺而已。

他站在爐火前,仍然打量著我,然後也坐下了。

他從水晶細頸酒瓶裡取出玻璃瓶塞,給自己的酒杯斟滿,然後舉起來向我致敬。

然後他深飲一口,微微縮一下脖子,顯然這種烈酒灼燒了他的喉嚨。

突然,那種特殊的感覺又鮮明地回到我的身上。

我回憶起當年在法國家裡貨倉的閣樓裡喝白蘭地酒的情形,甚至想起我扮的是哪種鬼臉,還有我的凡人朋友和情人尼克從我手裡貪婪地搶走酒瓶的細節。

〃我看你又恢復常態了。

〃大衛突然熱情地說,他一邊凝視著我一邊稍稍放低嗓門。

他仰靠在椅背上,把酒杯放在他椅子右邊的扶手上,看上去十分威嚴,雖然比我見到他的任何時候都放鬆得多。

他的頭髮又厚又卷,此時已變成一團深灰色的漂亮陰影。

〃我看起來像嗎?〃我問。

〃你眼睛裡又出現那種淘氣的光彩,〃他低聲回答,兩眼仍熱切地注視著我,〃你的嘴唇上掛著一絲微笑,在你說話時也不會有片刻消失。

而你的面板有了很大的變化。

但願你不覺得疼痛,你不疼,對吧?〃我做了一個不在乎的手勢。

我能聽見他的心跳,比在阿姆斯特丹時跳得稍微微弱一點,而且時不時有心律不齊。

蟲工木橋◇。◇歡◇迎訪◇問◇

第42節:肉體竊賊(42)

〃你的面板就像這樣還能黑多久?〃他問。

〃也許還要許多年,好像是一位古人這樣對我說的。

我不是在《吸血鬼女王》中寫過這個問題嗎?〃我想到馬裡烏斯,他不知會如何生我的氣呢。

他肯定很不贊成我的所作所為。

〃是瑪哈瑞,你那位古時候的紅髮朋友。

〃大衛說,〃在你的書中,她宣稱曾幹過同樣的事,只是為了弄黑她的面板。

〃〃真有勇氣,〃我咕噥著,〃而你卻不相信她確有其人,是不是?儘管我現在就面對面同你坐在一起。

〃〃哦,我相信她的確存在。

我當然相信。

我相信你寫的一切。

但是我認識你!請告訴我:在沙漠中到底發生了什麼事?當時你真的認為你將會死去嗎?〃〃大衛,你可以冷不防地問我這個問題。

〃我嘆了口氣,〃嗯,我不敢說我真的認為我會死。

我當時很可能在玩弄我的慣用伎倆。

我向上帝發誓不對別人撒謊,但我卻對自己撒了謊。

現在我認為我不會死了,至少不會死於我自己發明的所有死法。

〃他深深地嘆了口氣。

〃所以說你怎麼會不怕死呢,大衛,我並不想用這個老問題來折磨你,可是我確實無法設想。

你確確實實不怕死,我就是無法理解這是為什麼,因為你當然是會死的。

〃他是不是正在懷疑我,所以沒有馬上回答我的問題?然而我的話還是引起了他極大的興趣,這我能看出來。

我幾乎能感覺他的大腦在高速運轉,雖然我當然無法聽懂他的思想。

〃大衛,你為何要玩浮士德這套把戲?難道我是梅菲斯特嗎?〃我問,〃你是浮士德嗎?〃他搖頭。

〃我也許是浮士德,〃他喝了一口蘇格蘭威士忌,終於又開口說,可是很顯然你並不是魔鬼。

〃他又嘆了一口氣。

〃是我為你掃除了障礙,不是嗎?這點我在阿姆斯特丹就清楚了。

你是萬不得已才待在塔拉馬斯卡。

我並不是在把你逼瘋,但是我一直在起著很壞的影響,不是嗎?〃他又沒有馬上回答我的問題,他正用他那雙又大又凸的黑眼睛盯著我,並顯然在全方位地考慮這個問題。

他臉上深深的皺紋……額頭上的淺溝、眼角旁的細線和嘴周圍的褶子……突出了他這種和藹與開朗的表情。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved