第三百九十四章 印度潘金蓮(1 / 2)

在沙克魯的印象中,拉庫馬一直都是一個非常謹慎的印度導演,尤其是在成名之後,稍微踩線一些的題材他都不願意去拍,上次跟他商議的《貧民窟裡的百萬富翁》就是最明顯的一個例子,不過這次這個謹慎的傢伙卻是讓沙克魯著實的震驚了一次。

沙克魯剛剛結束在瑞士的休假回到新德里,拉庫馬就急匆匆的跑到他的辦公室向他提出申請:“老闆,我有一個非常棒的創意,想跟您商量一下,看看是否能夠投拍。”

雖然不知道拉庫馬的創意是什麼,但是對於員工的這種主動性,沙克魯覺得還是得鼓勵的,於是點點頭道:“好啊,讓我看看到底是多麼棒的創意,能讓你這麼激動。”

拉庫馬一邊從資料夾裡拿出一本漫畫遞給沙克魯一邊說道:“老闆,不知道您是否看過這部《savitabhabhi》,我想把它改成電影版。”

一聽到《savitabhabhi》這個名字,沙克魯就不由得愣住了,這部漫畫他怎麼可能沒看過?可以這麼說,印度稍微有點收入的年輕男子幾乎都看過這部漫畫,只不過大多數人都是在偷偷摸摸的看,不太好意思公開說罷了。

之所以這部《savitabhabhi》有這麼大的閱讀量,是因為這是一部********,是非常罕見的印度製作的********。如果說這是在日本,那麼********是一件非常正常的事情,但這是在印度啊,這是一個曾經產生過《愛經》卻又固守傳統、禁慾而又縱慾的雙面國家,在這裡能夠公開發售的********,可想而知有多麼的不容易。

當然了,這本《savitabhabhi》公開發售的時間也不長,沒發售多久就被打成了非法地下出版物,但越是被禁這本漫畫的名氣反而越大。(其實這一點各國都差不多,好多書不禁或許還真沒多少人看,可一被禁立刻就引發了大家的關注......)

其實這本漫畫的情節很簡單,大概就是印度版的《潘金蓮》或《金瓶梅》,注:bhabhi在印地語中是嫂嫂(r-in-law)的意思,貌美如花,但是丈夫經常外出不在家,為了打發時間,她常常和各種“路人”啪啪啪,還不乏各種****情節......

對於印度而言,savitabhabh也是傳統價值觀和現代觀念的實驗組合:很明顯,主人公是一個已婚的女人:她佩戴一件黃金吊墜(相當於結婚戒指),還穿著傳統的紗麗並點有bindi眉心紅點,但是她也尋求自我的生活和******。這種“人妻”的情節似乎特別受到印度讀者的追捧,高峰的時候,每天都要更新,並被翻譯成為9種語言(都是印度各地語言,關於印度語言系統之混亂,前文有過專門的敘述。)

savitabhabhi的誕生必定會在印度國內引起比較大的爭論的。反對者們,比如,尼赫魯大學的社會學家renukasingh,就認為,儘管savitabhabhi是年輕一代更加開放的真實寫照,但是印度超過70%的人口仍然是非常傳統的。

以bhabhi(嫂子)為主角的情節設計,會有很強的心理暗示,很有挑逗性。印度社會尚未做好準備應對。儘管漫畫只是透過圖紙打造的幻想,但是在大眾傳播的環境下,它仍然會破壞印度傳統以男性為家庭核心的價值和道德,比如,已婚婦女和丈夫之間起碼的責任和義務——忠誠。

印度學者解讀的方式與印度傳統詩學創作、分析手法不無關係。梵語詩學發展過程中的重要理論流派味論和韻論非常強調所謂“不著一字,盡得風流。”的心理暗示、心理潛印象。味,情感,常常作為一種被暗示的意義傳達給讀者,激起讀者內心潛伏的感情。新護在《舞論注》中說,人的心理潛印象是沒有起始的。《瑜伽經》的觀點說,正象人的慾望是永恆的,人的心理潛印象也是沒有起始的。即使它們處在不同的生命、地點和時間,依然持續不斷。這種“漣漪式”、“演繹式”、“延伸式”的審美方式、解讀方式,成為很多學者擔憂的源頭。

但是也有人認為,這樣的人物情節設定是聰明的,因為印度的豔情文學有很多****參與其中的。.比如,按照《舞論》的規定,味有8種:豔情味、滑稽味、悲憫味、暴決味、英勇味、恐怖味、厭惡味和奇異味。與8種味相對應的8種常情是愛、笑、悲、怒、勇、懼、厭和驚。常情也就是人的基本感情。過於強調文化禁忌反而是對印度傳統開放文化心態(msl統治之前)的抹殺。

同時反對者認為,政府封鎖bhabhi的嘗

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved