和他的同事們。
“克勞福德先生,怎麼辦?我們要不要等她們談完了先再約託尼.阿倫先生呢?”克勞福德的同事這個時候問到。
“不。我們就在這裡等候。德海出版社的人雖然提前約好了託尼.阿倫先生,但是他們的談判不一定能成功。我們不要被她的氣勢所嚇倒。”克勞福德說到。
“那好。旁邊剛好有一個報亭,我們就坐在那裡。只要德海出版社的人下來後。我們就進去求見託尼.阿倫先生。”
於是,克勞福德便和他的同事們來到了旁邊的一個小報亭裡,然後隨便買了一份報紙便坐了下來。
英國的小報亭和地球上的華夏有所不同,這裡的小報亭一般都會配備有桌子或者椅子之類的,以供客人可以坐下來閒看。
大概半個小時後,澤拉和她的同事們終於從託尼.阿倫的小區裡面走了下來了,當然,隨著她們一起下來的還有剛剛過來請她們進去的託尼.阿倫的兒子。
克勞福德見狀,立馬就起身打算和自己的同事過去說明自己要見託尼.啊倫的意思。可是這個時候澤拉從包裡面拿出了一張合同,語氣變得更加的高傲了。
“嗨!先生,省省吧。託尼.阿倫先生已經答應把新作給我們德海出版社來出版了。”(未完待續)