《戰爭風雲》第五十二章(7)
〃上帝,大使知道這件事嗎?〃 〃知道。斯坦德萊海軍將軍帶給他總統關於這件事的一張便條。我想他很生氣。不過他知道這件事。〃 斯魯特坐起來。〃生氣!我想當然會這樣。霍普金斯先生有他自己的一套辦事方法,這是很古怪的,亨利上校。任何人都不應該不直接透過大使去見一個國家元首。你是怎樣安排的?〃 〃我?與我無關,我受人調遣而已。霍普金斯要把這個作為非正式的私人信件交給斯大林,要不然就算了。如果你處在我的地位,也不會去和哈利·霍普金斯爭論。我知道他已和奧曼斯基說過。要是這使你的處境尷尬的話,我想我就一個人去。那裡能找到翻譯。〃 斯魯特從各個角度來考慮這件不尋常的事……主要從他自己在職業上自保的角度來考慮……開始在發黃的貼牆鏡前面梳理頭髮。〃我要給大使寫一個書面報告。〃 〃當然。〃 在一間屋頂很高、燈光陰暗的長屋子裡,牆上掛著一排地圖,斯大林坐在油漆的會議桌的一頭,在他面前的一條綠布上放著一堆檔案。獨裁者手邊一個石頭的菸灰缸裡裝滿了菸頭,說明從宴會送走客人回來後他一直沒有停止工作。他現在穿著一套粗咔嘰制服,顯得很鬆垂寬大,他看來很疲倦。他經常的英文翻譯巴甫洛夫坐在他身邊,這是一個瘦削、蒼白、黑頭髮的年輕人,有著一種聰明而小心翼翼地順從的表情。這間大屋子裡沒有別人。當穿制服的禮賓官把兩個美國人請進去後,斯大林站起來,和他們握手,默默地做了個優雅的手勢請他們在椅子上坐下來,帶著詢問的目光看著亨利上校。 亨利交給他一封信以及一個用發光的藍紙包著的圓盒子,用英語說:〃主席先生,我還是不要再用我糟糕的俄語來使您難受的好。〃斯大林小心地用裁紙刀拆開白宮的信封。斯魯特翻譯後,斯大林稍稍側著頭,用俄語說:〃請便吧。〃他把單頁的手寫的淡藍信紙遞給巴甫洛夫,信紙上角印有白宮字樣。 當斯大林拆開盒子時,帕格說:〃這是霍普金斯先生跟您談起過的他兒子很喜歡的特等的弗吉尼亞菸絲。〃巴甫洛夫把這一句以及後來美國上校說的每一句話都翻了過來,不僅又快又精確地傳達亨利說的每一個字,有時候連語調也傳達出來了。斯魯特沉默地坐在那裡,不時點點頭。 斯大林在手上轉著藍色的鐵罐,說:〃難得霍普金斯先生還記得我們偶然閒談中提到的菸斗絲。當然,我們蘇聯也有很多好菸絲。〃他的手用勁迅速扭開了鐵罐,好奇地細細觀察了厚封的鉛皮,然後用修剪得很漂亮的手指劃開了封皮,從口袋裡掏出一個菸斗。〃現在你可以告訴霍普金斯先生,我已經嚐了他兒子的菸絲。〃帕格懂得斯大林這句簡單的俄語,其餘的他就跟不上了。 當巴甫洛夫大聲翻譯霍普金斯的信時,斯大林裝滿了菸斗,用粗火柴點燃起來,噴出一口芬芳的藍煙。像沉思似的靜默了一會兒以後,獨裁者轉過含蓄無情的眼光,對著維克多·亨利開始講話。每講三四句就停一下,讓巴甫洛夫譯成英文。〃霍普金斯先生這封信是很奇怪的。我們都知道美國一年生產幾百萬各種式樣和型別的汽車,包括奢華的、機器複雜的大型汽車,類似卡迪勒克轎車等品種。那麼,生產登陸艇還有什麼問題呢?登陸艇是一種裝甲的平底船,有小型的簡單發動機。顯然你們要生產多少就能生產多少,肯定英國已經有了很多這樣的船。我不大明白霍普金斯先生所說的,這就是現在在歐洲開闢第二戰場的真正障礙。〃 帕格·亨利從皮包裡拿出登陸艇的草圖和生產目錄。〃各種型別必須從頭設計而加以製造,主席先生,以便適應在堅固防禦的沿海登陸。我們計劃最遲在一九四二年年中投入大量生產。這些材料或許可供參考。〃 出乎意料,還沒翻完,斯大林就發出一陣短促刺耳的笑聲,然後對著維克多·亨利開始很快地用俄語講話。斯魯特和巴甫洛夫趕快記下要點,獨裁者的話一停,巴甫洛夫接著就用斯大林生硬的諷刺語調翻譯。〃這很好!一九四二年年中。不幸的是現在是一九四一年十月。要是希特勒能等到一九四二年年中多好!但是我們不能指望這個。那麼現在會出現什麼情況呢?我把哈利·霍普金斯先生〃……斯大林說的是加利·科普金斯先生……〃作為一個朋友和一個聰明人,他不知道只要英國人現在能發動不管什麼樣的攻勢……如果他們沒有更多的力量,只要動用幾個師的兵力就行……可能對戰局起決定性的作用?德國人的後備力量很薄弱,只有幾個象徵性的師在法國沿海。他們把全部兵力都投入跟我們作戰。西方的任何行動都能使他們停下來,把這裡起決定作用的那部分力量撤走。〃 當譯員翻譯時,斯大?#