很小。他中間粗,兩頭小,活像一個陀螺。他轉身朝維克多·亨利走過來時,腳步遲緩而笨重。他握了握手,向帕格表示歡迎,並請他坐下。秘書走開了。丘吉爾坐在扶手椅子裡,把一隻手放在扶手上,身子向後靠著,用朦朧的目光端詳這位美國海軍上校。他那張紅彤彤的大臉,由於上了年紀而長滿了雀斑和黑點,看上去嚴肅而多疑。他吸著雪茄煙頭,用低沉的聲音慢吞吞地說:
《戰爭風雲》第三十一章(6)
〃我們會勝利的,您知道。〃 〃我對這一點開始深信不疑了,首相先生。〃維克多·亨利說著,竭力控制自己發緊的喉嚨,好讓說話的語調正常起來。 丘吉爾戴上半月形眼鏡,拿起一張紙看了一眼,然後從眼鏡邊緣望著亨利。〃您的職位是駐柏林的海軍武官。您的總統派您到這裡來看看我們的無線電探索器。您對這個有專門知識。他對您的判斷是非常信任的。〃 丘吉爾說話時稍稍帶有諷刺的口吻,暗示他明白帕格是羅斯福派來的另一耳目,特地來觀察英國如何對待德國空襲;他同時表示對於這種觀察毫不介意。 〃是啊,先生,我們管它叫雷達。〃 〃您覺得這東西怎麼樣,現在您已經看過了。〃 〃美國很可以利用它。〃 丘吉爾高興地說:〃真的嗎?儘管有不少出類拔萃的美國人參觀過我們的雷達站,這還是我頭一次聽美國人講這樣的話。〃 〃也許他們不知道我們的情況。可是我是知道的。〃 〃哦,那末我建議您向您的總統彙報說,我們這些簡單的英國人,總算掌握了一些他可以利用的東西了。〃 〃我已經這樣做了。〃 〃好極了,請看看這些。〃 首相從那一堆攤開的相片底下,抽出幾張圖表,遞給這個美國人看。他把菸頭扔到一隻裝著砂的亮閃閃的銅罐裡,又點起一支雪茄。這根雪茄在他唇間顫動著。 這張圖表上用著色的曲線和縱線顯示出驅逐艦和商船的損失數字、新造船隻的增長率、歐洲納粹佔領的海岸線的加長,以及被擊沉的潛艇的數字的上升。這是一張驚人的圖表。丘吉爾一面噴著藍灰色的煙,一面說,他只向總統要求五十艘舊驅逐艦。英國新造的船要到明年三月才能使用。未來八個月的關鍵問題是保證運輸線暢通,以便擊退侵略。 他說,危險與日俱增,但是談判卻遲遲沒有進展。羅斯福想租借加勒比海英國島嶼上的海軍基地作為供給這批驅逐艦的交換條件。但是用英國國土換取艦隻,議會感到為難。再說,總統還要一份書面保證,一旦納粹入侵併取得勝利,英國艦隊不得向德寇投降或逃跑,而必須駛回美國港口。〃這一點我根本不能考慮,更不用說寫成公文了。〃丘吉爾怒衝衝地說。〃德國軍艦在逃跑和投降方面有很豐富的實際經驗。我們卻沒有。〃 丘吉爾狡猾地露齒一笑,使帕格感到有點像弗蘭克林·羅斯福。他接著說,交戰時給一方五十艘戰艦,就是對另一方不太友好的表示。總統的幾位顧問擔心希特勒會向美國宣戰。這是另一難處。 〃這種危險倒不大。〃維克多·亨利說。 〃是啊,這種可能性不大,〃丘吉爾說,〃我也完全同意。〃緊皺的雙眉下的他那對眼睛像喜劇演員那麼調皮。維克多·亨利感到很高興,因為首相透過一個聰明的玩笑,把他的全盤作戰計劃透露給他了。 〃這些都是那個壞蛋用來進犯的艦隊。登陸艇部門,〃丘吉爾接著說,一面找出一捆照片遞給他。照片上是一些奇形怪狀的船隻,有些是從空中拍攝的艦群,有的是從近旁拍攝的。〃是他拼湊的一堆破銅爛鐵。大部分是他們用在內陸河道的平底船。這種輕舟很容易讓德國人淹死,我們正希望淹死大批德國人呢。我想請您轉告您的總統,現在正是製造登陸艇的好時機。我們將來還要回到法國,會需要大批登陸艇。在一九一七年我那個設計的基礎上,我們製造出一些非常先進的船隻。趁您在這裡,您可以去看看。我們需要有亨利·福特的幹勁。〃 維克多·亨利禁不住驚訝地注視著這個精神萎靡、被騰騰煙霧包圍著的老人,他正撫摸著穿著黑褲子的大肚皮上沉甸甸的金鍊條。他只有三四個戰鬥師,敦刻爾克一役,又失掉幾乎全部大炮和坦克。面對著希特勒咄咄逼人的一百二十個師,他居然談起進攻歐洲大陸來了。 丘吉爾翹起厚厚的下嘴唇,回瞪了他一眼。〃嗯,我告訴您,我們是要這樣乾的。轟炸機司令部加強得很快。總有一天我們會炸得他們雞犬不寧,而一次進攻會致他於死地。但是我們將需要登陸艇。〃他停頓了一下,轉過頭來盯了亨利一眼。〃事實上,如果他膽敢轟炸倫敦,我們準備立刻轟炸柏林。如果事情發生時您還在倫敦,如果您不認為這是件蠢事的話。您可以一起去看看情況。〃他臉上那種好