然知道,德國皇帝威廉二世是維多利亞女王的外孫,我們王室有很長時間只講德語。然而總的說來,德國人對我們說來比愛斯基摩人還要陌生。〃他哈哈一陣大笑,用一隻胖手朝岸上一掃,接下去說:〃一點不錯,亨利,德國人坐在這兒歐洲中心。這些使我們大傷腦筋的表兄弟,他們噝噝地響,嗚嗚地叫,有時發出一聲震耳欲聾的巨響,向四面八方溢位來。他們從這些可愛的小鎮、這些童話裡的仙境、這能幹淨漂亮的城市裡湧出來……等你看到科隆,紐倫堡、慕尼黑、甚至柏林和漢堡以後,你就懂得我的意思了……我剛才說,他們從那些地方像汽泡似的冒出來,這些彬彬有禮的、藍眼睛的音樂愛好者,卻一下子都成了嗜血的劊子手。實在有點叫人毛骨悚然。現在呢,出現了一個希特勒,又讓他們沸騰起來了。你們美國人也許得出一把更大的力,比上一次出的力要大得多。你知道我們已被他們弄得精疲力竭了,我們和法國人。〃 亨利注意到塔茨伯利每次談話,不管透過什麼方式,話題總要落到美國跟德國打仗上面。 〃也許不會發生這樣的事,塔茨伯利。我們得對付日本人。他們正在宰割中國;他們又有第一流的戰艦,而且每月都在擴建。要是他們把太平洋變成了日本內湖,繼續幹他們在亞洲大陸乾的那一套,那麼不出五十年,整個世界都要屬於他們的了。〃 塔茨伯利從笑容可掬的嘴角吐出舌頭,說道:〃黃禍。〃 〃這是事實和數字的問題,〃亨利說,〃歐洲一共有多少人口?一二億?日本現在快要統治十億人口了。他們跟德國人一樣勤勞,有過之無不及。他們從紙糊的房子裡出來,穿著綢制的和服,卻在一二十年內打敗了俄國。他們才叫可怕。跟我們在亞洲面臨的局勢相比,希特勒乾的這套玩藝兒在我看來就好像小貓小狗在後院裡打架。〃 塔茨伯利盯著他,不自然地點了點頭。〃可能你把德國人估計過低了。〃 〃也許你把他們估計過高了。他們佔領萊茵河流域的時候,你們和法國人幹嗎不干涉呢?他們違反了條約。你們本來可以在那時候動手,把希特勒絞死,可以像衝進女學生宿舍那樣不費吹灰之力。〃 〃啊,這是事後的聰明,〃塔茨伯利說,〃別要求我為我們的政客們辯護。那是一次徹底的失敗,完全喪失了理智和頭腦。我在一九三六年說的、寫的,完全跟你現在說的一樣。在慕尼黑我差點兒自殺。我把整個情況都詳細報道了。捷克斯洛伐克!有一連串堅強的碉堡,一直插進德國的心臟。有五十個第一流的師,準備大顯身手。它還是世界第二大兵工廠。蘇聯,甚至法國,最後都準備起來作戰了。這一切,都發生在短短六個月之前!但是一個英國人,一個英國人,從歐洲爬到希特勒跟前,把捷克送給了他!〃塔茨伯利機械地笑著,抽了口被微風吹成鋸齒形的香菸。〃我不知道。也許民主制度不適應這個工業化時代。如果要它存在下去,我認為非美國人出場不可。〃 〃為什麼?為什麼你老要這樣說?從表面看,你們和法國人仍比德國人佔很大優勢。你難道看不出來?人力、火力、鋼、油、煤、工業裝置,無論從哪方面看都是這樣。他們的空軍暫時領先,可是他們背後有蘇聯的威脅。當然不像去年或者兩年前那樣容易,不過你們仍有獲勝的希望。〃書包 網 87book。com 想看書來
《戰爭風雲》第三章(7)
〃啊,他們的領導力量強。〃 一隻結實的手拍了下亨利的肩膀,一個帶著諷刺口氣的聲音說了聲:〃希特勒萬歲!〃歐斯特·格羅克穿一身又舊又皺的海軍制服站在那裡,立得筆直、臉上的神情很嚴肅。〃嗯,先生們,咱們就要再見了。維克多,我要是在混亂中不能再見到你,以後怎麼跟你聯絡呢?大使館嗎?〃 〃當然啦。海軍武官辦公室。〃 〃啊!〃塔茨伯利說,〃咱們要到斯維納蒙臺去作一次小小的旅行!你居然沒有忘記,真叫人高興!〃 〃我儘可能請你一起去。〃格羅克冷冷地說。他跟他們兩個握了手,鞠了一躬,卡嚓一聲併攏腳後跟,就離開了。 〃去跟帕米拉告別一下吧,〃塔茨伯利說,〃她在底下整理行李。〃 〃我這就去。〃帕格跟那位通訊記者一起走下甲板,後者拄著根柺杖,走起路來一瘸一拐。〃我很想把她介紹給我的一個兒子。〃 〃哦,你真這樣想?〃塔茨伯利透過厚厚的眼鏡惡作劇似的瞟了他一眼。〃我警告你,她可不好對付呢。〃 〃是嗎?怎麼,我從來沒見過比她更溫柔、更討人喜歡的姑娘了。〃 〃那是平靜的水面,〃塔茨伯利說,〃我警告你。〃
《戰爭風雲》第四章(1)
亨利夫婦剛到柏林,就受到希特勒接見。使館人員對他們