第47部分(3 / 4)

小說:安徒生傳 作者:青詞

德關係的傳統解讀當然是存在著爭議的,因為有許多跡象顯示,安徒生對詹妮?林德的喜愛更多的是在精神上的,而並非肉體上的。安徒生對她的崇拜主要是柏拉圖式的,其方式類似於他與其它年輕男女交往的方式。從這個角度來看,毫無疑問當他1843年和1845~1846年一見到林德時,就愛上了她。這可以從1845年林德再次出現在哥本哈根,安徒生便立刻對這位瘦小的女人著了迷中看出來。林德聲音洪亮,光芒四射,與安徒生一樣,在舞臺上則會變成一位傑出的即興演唱家。安徒生曾寫道:“這彷彿是給我們送來的一隻裝滿聖水的瓶子,是藝術領域新出現的傑作。”

愛上詹妮?林德(3)

無論從哪方面來看,詹妮?林德都是一個幻覺。在劇院和音樂廳,她身上那股吸引和影響作家的力量在積累著、擴散著。對於安徒生來說,她就是純潔的繆斯女神,帶領他進入“多愁善感的真正王國……從童話裡天真的遊戲一直到生活中快樂與嚴肅的真理”。魏瑪的亨麗埃特?馮?施萬德勒1845~1846年間在作家紀念冊中如是說道,她是安徒生40年代在歐洲結識的女性朋友之一。詹妮?林德使安徒生升到理想世界的最高點,但沒有讓他回到理智的現實世界中來,就像《即興詩人》中桑塔和那些妓女誘惑安東尼奧一樣。相反,詹妮?林德就是這篇小說中拉臘這一角色的再現:才華橫溢、漂亮和浪漫,就像是今天芭蕾舞中所常見的牧羊女或仙女,同時也是安徒生作品世界中最為忠誠和反覆出現的人物形象之一。

漢斯?克里斯蒂安?安徒生與瑞典作家弗雷德里卡?布萊默對詹妮?林德光芒四射的形象看法是相同的。或者至少他在於1843年11月寫給科林夫人的信中,非常贊同布萊默的觀點。當時,安徒生還沒有找到合適的詞來形容他對這位女歌唱家的極度崇拜,於是便借用了布萊默的話,而布萊默此時也像安徒生一樣,熱戀著詹妮?林德。在上面這封信中,丹麥作家同意布萊默對林德的描寫:漂亮、天真和難以形容。布萊默指出,詹妮?林德“迷人魅力”中具有男女兩種性別特點,而安徒生則引用這位瑞典作家的話說:

“此外,她吸引了眾多男人和女人,原因是她的嬌羞、活潑和歡快性格……她的整個面龐和身體散發出一種快樂和激情的美。”

安徒生更多地在精神上而非肉體上熱愛著詹妮?林德,這一點可以從1843年和1845~1846年這段短暫的時間看出來,當時林德在哥本哈根,作家曾幻想與這位幻影似的女人結婚。安徒生在信中、日記中和文學作品裡描述她的方式完全脫離了肉體,從未帶有肉慾色彩,儘管安徒生的作品中,有許多年輕男子都帶有某些肉慾的成分,他們或穿著緊身制服、緊身連衣褲,或乾脆裸露胸膛。比如,1831年當安徒生從德累斯頓回國,第一次到柏林時,他了解到歐洲大城市生活中存在著一些黑暗面。在他的日記中,他敘說了一次被法國人帶到妓院的經歷。安徒生最終逃離了那個地方,但當天所目睹的一切讓他寫出了一首非常貼近現實的柏林頌,同時也是一首男人身體的頌歌:

街道一條接一條,宮殿一座接一座,

邊走邊看,讓人如此疲憊。

幾個帥氣計程車兵———我看到的第一個,

感覺從我的心中穿過。

我大聲說:“多麼美的身體,多麼美的腿啊!

我的上帝,他是多麼迷人啊!”

安徒生在40年代渴望的並不是詹妮?林德的身體或是腿,而是她的靈魂和精神。她像是天使一樣盤旋在庸俗的慾望之上,她的性別被沖淡了,被安徒生奉若神明。在他的眼中,他們兩人是如此相似,包括他們的名望,於是在他1846年到達柏林的最初幾天裡,他便給科林寫信說,他是“男人中的詹妮?林德”。

安徒生曾在他的浪漫主義獨幕劇《做夢的國王》中說過類似的話,這部劇是在他於1943年9月第一次與詹妮?林德結識後不久寫的。第二年,他匿名把劇本交給了皇家劇院。該劇講的是16世紀初克里斯蒂安二世與情婦迪維克之間傳奇般的愛情故事,安徒生將其描寫成不安分的年輕國王眾多愛情夢想中的一個。迪維克解釋了這個愛幻想的國王為什麼一生中都沒有一次性愛:“像克里斯蒂安這樣的男人,只會愛他自己。”迪維克指出,對於國王來說,贏得一位皇后的心只是一種儀式;一個男人和一個女人手拉手地、漂漂亮亮地坐在寶座上,是皇家生活重視禮儀的一部分。“但是他們相愛嗎?”克里斯蒂安從未出於真正的愛而和一個女人結婚,因

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved