第18章 第 18 章 ……(1 / 2)

小說:大清翻譯官 作者:四擔白米

《大清翻譯官》最快更新 [aishu55.cc]

公元1715年1月30日康熙五十三年農曆十二月八日小雪

如我所料,我們和安東尼的協商沒有任何結果,他向我們保證,我們擔心的事情絕不會發生,因為十四貝勒是皇帝最喜歡的兒子,皇帝對他的寵愛人盡皆知。

“秋,你不要多想,我讓你住進貝勒府,最重要的原因是為了保護你。你們剛來,我不想讓你們受驚嚇才沒有說,其實有很多老百姓把我們這些洋人當成魔鬼,東堂經常有人放火、投毒,我們的傳教士出門也經常受到攻擊。你是個柔弱的女孩子,又是教廷派來的,我必須保證你的安全。在這裡,只有十四貝勒能震懾那些愚民和暴徒。”

這些話戳中了郎世寧的痛點。

作為一個外邦人,從踏上中國土地的那一刻起,他就一直提心吊膽。世界各地的傳教活動都層付出鮮血和人命,若在其他小國發生這種事,教廷可以向當地政府施壓,甚至出兵震懾。可在龐大強盛的大清面前,教廷只能忍氣吞聲。換言之,這片土地充滿機會,也充滿危險,除了信仰,沒有人能給他們安全感。

依附於一個皇子,對於傳教士而言,是難能可貴的機會。

於是我又回到了十四貝勒家。

夜裡想著要受到皇帝召見,興奮得一夜未眠。到了天光發亮時,剛有些朦朧睡意,院外突然喧鬧起來,我起身看錶,才剛過了凌晨四點,不知發生了什麼事,不禁有些緊張,扯著嗓子喊趙嬤嬤。

喊了好幾聲,趙嬤嬤也沒有應,我只好披衣下床,親自出門去看。

卻見兩人正往我門上掛燈籠,而外面還有好多人手持燈籠走來走去,不時傳來嬉笑催促的聲音,好生熱鬧。

大紅的燈籠在寒冷而蕭索的冬夜裡顯得格外喜慶和溫暖,兩個小太監一個踩著凳子掛,一個在下面指揮方位,見我出來,連忙打千行禮,畢恭畢敬地喚聲姑娘。

我不自在地閃到一旁,趕緊說:“你們快起,不必向我行禮。”

“那可不行,您可是貝勒爺的客人吶!”他們恭恭敬敬地說。

我忽然想起昨天早上離開貝勒府的時候,給貝勒爺行的那個不倫不類的禮來。他這個人隨性灑脫,對西洋來的我十分包容。可我要是在皇帝面前也這樣,就有點不知死活了。必須得在他召見我們之前,好好熟悉一下面聖的注意事項和禮儀。

“你們這是幹什麼呢,大半夜的為什麼要掛燈籠啊?”我瞅著外面忙忙碌碌地人們,問其中一個小太監。

他躬身答道:“今個兒是臘八,福晉們早早起來帶著嬤嬤們做臘八粥呢。一會兒做好了粥,要趁早朝之前送進宮裡去給皇上和娘娘們品嚐,然後給每個親王貝勒府裡送一份,最後分給府裡的福晉們和下人們。掛燈籠是給那些來送粥的人照路的。”

“這麼複雜,福晉們好辛苦。”我點點頭,默默感嘆:即便貴為皇子的老婆,也要為了孝道和人情來往辛苦早起做粥,真不容易啊。

我看他們手上還拿著幾盞燈籠,便玩笑道:“是不是多掛幾盞,來送粥的人就會多一些?”

小太監笑道:“沒有這樣的講究的,福晉說,每個院門前都掛兩盞。”

我說:“府裡的嬤嬤是不是都跟福晉做粥去了?”

他點頭稱是。

我又問:“福晉們在哪裡做粥呢?”

他說道:“在廚房呢,貝勒爺也在。姑娘想去看看嗎?”

‘只有一條我要提醒你,沒有貝勒爺的召喚,不要在府中隨意走動’想起福晉的交代,我果斷拒絕,轉身回屋了。

不多時,裝燈籠的人遠去,外面又恢復了安靜,可我在炕上輾轉反側,無論如何都睡不著了。

正想穿衣起來找本書看,忽聽門扉被人叩響。

開門一看,卻見門口剛掛好的燈籠不知怎得滅掉了,灰濛濛的晨光中,有位個子小小的,看不清面容的小丫鬟語氣生硬地說:“貝勒爺讓姑娘去廚房。”

“去廚房?”我攏了攏衣襟,不明所以地問:“做什麼?”

“主子叫你去你便去!耽誤了功夫,貝勒爺發起火來,你可承擔不起!”小丫鬟個子不高,卻恨不得用鼻孔看人!

主子們要維持體面,所以面子上是和氣親民的,但下人的言行往往最能體現主子們的真實態度。

當然,我也沒指望真能在貝勒府當座上賓。

“好,我去點個燈籠。”

“點什麼燈籠!磨

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved