到要到這兒來看您,因為在路上碰見薩萊尼奧,給他不由分說地硬拉著一塊兒來啦。
薩萊尼奧 是我拉他來,大爺,我是有理由的。安東尼奧先生叫我替他向您致意。(給巴薩尼奧一信。)
巴薩尼奧 在我沒有拆開這信以前,請你告訴我我的好朋友近來好嗎?
薩萊尼奧 他沒有病,除非有點兒心病;也並不輕鬆,除非開啟了心結。您看了他的信,就可以知道他的近況。
葛萊西安諾 尼莉莎,招待招待那位客人。把你的手給我,薩萊尼奧。威尼斯有些什麼訊息?那位善良的商人安東尼奧怎樣?我知道他聽見了我們的成功,一定會十分高興;我們是兩個伊阿宋,把金羊毛取了來啦。
薩萊尼奧 我希望你們能夠把他失去的金羊毛取了回來,那就好了。
鮑西婭 那信裡一定有些什麼壞訊息,巴薩尼奧的臉色都變白了;多半是一個什麼好朋友死了,否則不會有別的事情會把一個堂堂男子激動到這個樣子的。怎麼,越來越糟了!恕我冒瀆,巴薩尼奧,我是您自身的一半,這封信所帶給您的任何不幸的訊息,也必須讓我分一半去。
巴薩尼奧 啊,親愛的鮑西婭!這信裡所寫的,是自有紙墨以來最悲慘的字句。好小姐,當我初次向您傾吐我的愛慕之忱的時候,我坦白地告訴您,我的高貴的家世是我僅有的財產,那時我並沒有向您說謊;可是,親愛的小姐,單單把我說成一個兩袖清風的寒士,還未免誇張過分,因為我不但一無所有,而且還負著一身債務;不但欠了我的一個好朋友許多錢,還累他為了我的緣故,欠了他仇家的錢。這一封信,小姐,那信紙就像是我朋友的身體,上面的每一個字,都是一處血淋淋的創傷。可是,薩萊尼奧,那是真的嗎?難道他的船舶都一起遭難了?竟沒有一艘平安到港嗎?從特里坡利斯、墨西哥、英國、里斯本、巴巴里和印度來的船隻,沒有一艘能夠逃過那些毀害