第15部分(1 / 4)

小說:詩經 作者:童舟

【譯文】

堤壩怎會有鵲巢?

土丘怎會長美苕?

是誰離間我愛人?

使我心憂添煩惱。

庭中怎會用房瓦?

土丘怎會長美綬?

是誰離間我愛人?

使我心憂添煩惱。

【讀解】

啊,一點不奇怪!在這個世界上什麼都可能發生。本來該在 樹上的鳥窩,完全可能築到河堤上去。本來該長在溼地的水草,完 全可能長到山上去。本來該用來蓋屋頂的瓦,完全可能鋪到地面 上。

不知道是這世界怪,還是人的心有點怪,反正人們不大相信 正常的,偏偏喜歡奇怪的。人們寧可相信狗嘴長象牙,而不肯相 信狗改不了吃屎的本性。人們寧可相信天上掉餡餅的好事,而不 肯相信不勞動者不得食。人們寧可相信他人的說三道四,而不肯 相信自己的判斷力。人們寧可相信包裝精緻的偽劣產品,而不肯 相信貨真價實的東西。人們寧可相信“特異功能”,而不肯相信科 學……

反正,越是稀奇古怪,越是聳人聽聞,越是天花亂墜,越是 冠冕堂皇,相信的人就越多。不信可以試驗,準保一試就靈。

騙子們,陰謀家們,心懷叵測者們,記住吧,這是你們取勝 的法寶。

月 出

——不可再現的月下驚豔

【原文】

月出皎兮①,

佼人僚兮②。

舒窈糾兮③。

勞心悄兮(4)。

月出皓兮(5)

餃入鎦兮(6)。

舒憂受兮(7),

勞心慅兮(8)。

月出照兮,

佼人燎兮(9)。

舒夭紹兮(10),

勞心慘兮(11)。

【註釋】

①皎:明亮。②佼(jiao)人:美人。僚:美好的樣子。③窈糾 (yao jiao):女子舒緩的姿態。④勞:憂。悄:憂愁的樣子。⑤皓 潔白。 (6)鎦(1iu):姣好的樣子。(7)憂受:舒遲的樣子。 (8)慅(cao):憂愁的樣子。(9)燎:美好。(10)夭紹:女子體態柔美 的樣子。 (11)慘:憂愁煩躁的樣子。

【譯文】

月亮出來多明亮,

美人儀容真漂亮。

身姿窈窕步輕盈,

讓我思念心煩憂。

月亮出來多潔白,

美人儀容真姣好。

身姿窈窕步舒緩,

讓我思念心憂愁。

月亮出來光普照,

美人儀容真美好。

身姿窈窕步優美,

讓我思念心煩躁。

【讀解】

這種月上柳梢頭,驚豔月光下的境界,大概已屬古典的浪漫。

古典的浪漫是種特別的境界。景是特別的:溫柔如水的月光, 輕輕搖曳的樹枝,微微飄浮涼意,靜濫的大地,吶咐的蟲鳴聲。情 懷是特別的:若隱若現的身影,似明似暗的舉止,霧中看花般的。 儀容,欲前不前的心態,暗自撩動的心絃,情不自禁的憂傷。此 情此景,不由得人不心移神蕩,情思湧動,不能自己。

特定的景或許可能再現,特定的情卻難以重複。如今,即使 景,恐怕也難以再現。鋼筋水泥的叢林,燈紅酒綠的喧囂,笙歌 霎舞的奢靡,無限膨脹的慾望,成了現代社會典型的景象和標誌。 在如此的環境之中,再美妙浪漫的情懷,都會在聲色犬馬之中化 為烏有。

若隱若現的腺脆在日光燈下蕩然無存,輕緩舒柔的姿態變成 了狂舞亂扭,天然去雕飾的儀容變成了濃妝豔抹的戲臉,寧靜變 成了嘶叫,憂傷變成了狂暴。

古典的美是沁人心脾的甘泉,現代的美是大紅大綠的強刺激。 我們已漸漸習慣了現代美。

澤 陂

——人間最難脫情網

【原文】

彼澤之陂(1),

有蒲與荷。

有美一人,

傷如之何(2)。

寤寐無為(3),

涕泗滂淪④。

彼澤之陂,

有蒲與蕳(5)。

有美一人,

碩大且卷(6)。

寤寐元為,

中心娟娟。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved