第3部分(3 / 4)

小說:重生之風起 作者:辯論

消滅醜陋的外國男人的全**動。也許,有些讀者看到這裡已經開始譴責那些中國女人了。且慢!我要問一句,在製造醜陋的外國男人問題上,你、我們每一個人,難道一點責任沒有嗎?

那種為了錢而變相出賣自己的女人全世界哪裡都有,美國人稱之為掘金者(Gold-digger),所不同的是,這樣的女人在世界上其他地方被人瞧不起,只有在中國還被人尊重、羨慕。這種笑貧不笑娼的社會風氣難道也是她們形成的?

一位美國的女漢學家懷著對中國歷史、中國文化的無比熱愛,攜帶丈夫來到了中國。可是沒過多久她就決定提前回國,“幾乎每天都有很多中國女人圍著我丈夫轉,有些人甚至當著我的面毫不掩飾。為了保護我的婚姻,我覺得回美國是最好的選擇。”女漢學家不解地問道,“我在美國讀到八十年代的中國小說,裡面充斥的情節還都是女人和自己的戀人不小心懷孕了都會投江自盡。”

我也不明白,同樣是中國人,才過了短短二十年,做人的差距咋就這麼大呢?

我還要問,給老外、尤其是美國人超國民待遇的也是她們嗎?美國總統訪華的訊息放在頭條我可以理解,但是預告美國總統即將訪華的訊息難道也一定要放在頭條?別忘了,你越是把對方當回事,對方越是可能不把你當回事。

我在這裡斗膽地呼籲一場運動,阻止中國女人圍著外國男人轉。當然,我深知我個人的力量是微小的,所以我要動員大家的一起行動起來:如果您認識一些有機會接觸外國男人的中國姑娘,請您務必把我這篇文章給她們看。

如果您嫁給了老外,勇敢地站出來告訴姐妹們:您在國外的生活其實又孤獨、又寂寞、又痛苦、又想家。如果您為人父母,別到處炫耀女兒綁了大款、做了三奶、嫁了老外。

如果您是一個翻譯工作者,千萬手下不要再留情了。我們中國人透過翻譯美化外國的功夫絕對世界第一,這本身就是潛意識裡崇洋媚外的表現:America這個單詞的發音怎麼也跟“美”沒有什麼關係,卻非要翻譯成“美國”。看看我們的鄰居japan人--“米國”,翻譯得多好!你想象力再豐富,也不會把“米國”聯想成一個“美好的國家”或是“美麗的國家”,最多最多也就是一個糧食生產基地。Marlboro,翻譯成“萬寶漏”吧,身體不好,再多的財寶也要漏掉。

如果您在海關、外事部門工作,不要把外國人捧得高高的,“外事也不全是大事”。對自己的同胞態度好一點,外國人來了又走了。別忘了,你吃的飯是中國人燒的,你穿的衣服是中國人做的,你的工資是中國人發的。

如果您在體育界工作,不要再幫皇馬賺中國人的錢,最起碼,不要再邀請泰森這樣的**到中國來。

如果您在保險公司工作,理賠的時候千萬不要再對老外另眼相看,讓他們和中國人“同命同價”。

如果您身居要職,少伸些黑手貪汙**。今天的不良社會風氣,你們要負主要責任。

如果您是經濟學家,別光想著如何保護既得利益者,別光做權勢的代言人,也為我們普通老百姓說兩句話吧。

如果您是政策的制定者,別光想著***P。如果山禿了、水臭了、空氣髒了、沙塵暴起了、道德淪喪了、關愛沒有了、和諧失去了,人民在疾病的折磨中痛苦地離開這個人世,再高的***P又有什麼意義呢?

如果您賺了幾個錢,做點善事、積點德吧,說不定真有來世呢?不要讓朱門酒肉臭、路有凍死骨在今天的社會重演。

如果您是醫生,救人一命吧,說不定真能勝造七級浮屠呢?不要讓白衣天使死在您的手上。

如果您是法律工作者,維護一下法律的尊嚴吧。不要讓冤魂錯鬼到處遊蕩。

如果您是電影導演,別把那麼多的錢只花在一個饅頭上。拍一部中國女人拒絕外國男人、中國男人征服外國女人的電影吧。

如果您在牙防組工作,給我們推薦一支真正的好牙膏吧。今天的中國人太需要緊咬牙關了。

如果您在廣告公司工作,少用點帝王、尊貴、高尚、成功、皇家、上流、豪華這些讓人噁心的詞。

如果您為人師表,給我們的下一代加一堂“知恥”的教育課吧。小時候,媽媽經常告誡我們,衣服可以破,但不能不乾淨;人可以窮,但不能志短。富貴不能淫、威武不能屈、貧賤不能移;頭可斷、血可流;生命誠可貴、愛情價更高、若為自由故、兩者可拋這樣句子今天的學生怎麼能都不知道呢?

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved