第76部分(1 / 4)

詬刪壞牡奼簧希�匙糯�邢M�男碌納襠��舳⒆嘔�佟�

列文請來的醫生——他是被列文在俱樂部找到的——不是以前給尼古拉…列文治病的那一個,因為那個醫生使病人很不滿意。新來的醫生拿起聽診器,給病人診察了一下,搖搖頭,開了藥方,特別詳細地先說明了藥的服法,然後說明飲食的規定。他勸告吃一些生的或半熟的雞蛋,和摻著鮮牛乳的溫度適中的蘇打水。醫生走後,病人對他弟弟說了句什麼,列文只聽清楚了末尾幾個字:“你的卡佳”;從他望著她的那眼色,列文看出來他在讚賞她。他叫卡佳走近來,就像列文叫她一樣。

“我覺得好多了,”他說。“哦,要是和您在一起的話,我早就復元了。這多愉快啊!”他拉住她的手,把它拉到他的嘴唇邊,但是好像害怕她不喜歡,又改變了主意,放下她的手,只撫摸了一下。基蒂把他的手握在她的兩手裡,緊緊地握著。

“現在給我往左邊翻個身,你們就去睡吧,”他說。

除了基蒂,誰也沒有聽明白他所說的話;只有她明白,因為她一直留神觀察他需要什麼。

“往那邊,”她向她丈夫說,“他老是朝那邊睡的。給他翻個身,呼喚用人實在不愉快。我又不行。你能夠嗎?”她對瑪麗亞…尼古拉耶夫娜說。

“我恐怕也不行,”瑪麗亞…尼古拉耶夫娜回答說。

抱住那可怕的軀體,抱住被子下面他不願觸控的部位,在列文雖然是可怕的,但是受了他妻子的影響,他顯出了她所熟悉的堅定的臉色,把兩手伸進去抱住那軀體,但是雖然他氣力很大,他還是因為那衰弱的軀體的不可思議的沉重而感到驚駭了。當他給他翻身,感到那巨大消瘦的手臂摟住他的脖頸的時候,基蒂迅速地、毫無聲息地翻轉枕頭,拍鬆了,讓病人的頭枕在上面,把他那粘在鬢角上的稀疏頭髮掠到後面。

病人把他弟弟的手握在自己的手裡。列文感覺到他想要拉住他的手做什麼,正在把它拉到什麼地方去。列文懷著沉重的心情服從著。是的,他把它拉到嘴邊,吻了吻。列文嗚咽得全身顫抖,一句話也說不出來,就走出了房間。

“汝隱瞞智者,卻向兒童及愚人顯示。”列文那晚和他妻子談話的時候對她抱著這樣的感想。

列文想到《福音書》上這句話,倒不是因為他把自己看成智者。他沒有把自己看成那樣,但是他不能不知道他比他妻子和阿加菲婭…米哈伊洛夫娜要聰明些,他不能不知道當他想到死的時候,他是傾注全部心神去思考的。他也知道,過去許多大智大慧的人物(他曾在書本里讀過他們關於死的思想)都思索過死的問題,而對於這個問題他們所知道的卻不及他妻子和阿加菲婭…米哈伊洛夫娜所知道的百分之一。不管這兩個女人多麼不同,但是阿加菲婭…米哈伊洛夫娜和卡佳(像他哥哥尼古拉稱呼她的,他現在也特別喜歡這樣叫她)她們在這點上卻十分相似。兩人無疑地都知道生是怎麼一回事,死是怎麼一回事,雖然她們不能回答,甚至不能理解列文心中的問題,但是兩人都不懷疑這種現象的意義,而且對它的看法也一樣,不僅是她們兩人看法一樣,而且她們和千百萬人的看法也一樣。她們確切地知道死是什麼,這從下面的事實就可證明:她們毫不遲疑地懂得怎樣護理臨死的人們,而且並不害怕他們。但是列文和旁的人,雖然他們可以發表許多關於死的議論,卻顯然是一無所知,因為他們害怕死,遇到人快要死的時候,他們就束手無策了。假使現在列文一個人和他的尼古拉哥哥在一起的話,他一定會懷著恐怖望著他,而且懷著更大的恐怖等待著,此外再也不知道做些什麼了。

不僅這樣,他簡直不知道說什麼、怎樣看、怎樣走動才好。談不相干的事他感覺得不像話,不行;談死和喪氣的話——也不行;沉默吧,還是不行,“假如我望著他的話,恐怕他會認為我在觀察他;我要不望著他的話,他就會以為我想旁的事情去了。假如我踮著腳走,他會不高興;放開腳步走吧,我又覺得慚愧。”可是基蒂顯然沒有想到自己,而且也沒有餘暇想到自己;她只在替他著想,因為她心中有數,而一切都進行得很順利。她對他說她自己的事,說她的婚禮,微笑著,同情他,安慰他,談著病人痊癒的例子,一切都進行得很順利;可見她是胸有成竹的。她和阿加菲婭…米哈伊洛夫娜的舉動不是本能的、動物的、不合理的,證據就在於:除了肉體上的護理,使病人減輕痛苦外,阿加菲婭…米哈伊洛夫娜和基蒂都為臨死的人要求比肉體上的治療更重要的東西,和肉體全然無關的東西。阿加菲婭…米

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved