第195部分(2 / 4)

小說:鬥翠 作者:圈圈

馮寶寶想到自己學習法語時的悲慘情景,頓時為自己抹了一把辛酸淚,“80是4乘以20,90是4乘以20加10,99是4乘以20加10加9,我每次聽到人家說數字都想撞牆……”說實話,在他心中,法語發音挺弱智的。

洛洛哀嘆了一聲,回頭看看林琦,林琦兩眼睜得大大的在聽他們倆講話呢,洛洛笑了笑, “這就算了,好像法國還很變態的搞了一個什麼法蘭西文學院,好像是為了維護法語的純正性,刻意的將語法給折騰到了一個變態到頂峰的地步,”回頭跟林琦做確認,“聽說法國幾大名校做演講時,那些畢業生都要用法語做演講,而且演講內容都是用法語包裝出來的華麗優雅經典到極點的辭藻?”

林琦道, “呵呵……你的見解很實在。現實就是這樣,言之無物,實質內容空洞到了一個極點,但是可以拿到很高的分數,你就可以過關了。”

馮寶寶點頭表示肯定, “你說到這裡了,我說啊,法國男人吵架也像在講情話,德國爺們講情話也跟吵架似的,可男人嘛,就得MAN一點,娘娘的多沒勁……我以後還打算學德語呢。”

洛洛笑, “你是為了自己可以更加MAN一點嗎?”這傢伙,是想透過說那種硬邦邦的話來提高自己的男人氣概?

馮寶寶沒有否認,十分得意的道,“當然,不過呢……以前,被柴向晚逼著看了那個叫《一個陌生女人的來信》書,還挺纏綿悱惻的,引得的那時候就想學德語,我剛冒出了這個念頭,柴向晚就激動的拿來了那書的原著了,作者是個奧地利人,奧地利的官方語言是德語,我那叫一個失望啊,為毛那麼纏綿悱惻的句子卻是生硬的z音……哎,一失足成千古恨啊,說真的,這德語真不是女人的語言,再溫柔的女人說起德語來,不是小太妹就是男人婆。”

洛洛滿頭滴汗的道, “是氣場太強了一點,一般人招架不住……”

馮寶寶卻突然很激情四射, “是啊,很有氣勢,特別是聽希特勒在紀錄片裡面的演講,太容易讓人亢奮,很容易煽動別人的激情。”很強硬的語言,子音很重,外加無數的“施”“此”,聽著就像是在打仗。

語法極其變態、也很符合德國人變態的嚴謹跟認真的性格,不過,這就算了,唯一的崩潰之處就是每次聽力都忘記人家的動詞在最後,每次說話習慣把動詞放在最後,然後呢,到了英文就回不去了有木有?老想著動詞該放在哪一位呢?

林琦看了看這兩個一臉哀怨的人,道,“德語是硬邦邦的,而且做德語翻譯的人才鬱悶了,每次都得等對方把句尾說完,你才知道那句話是什麼意思,而其他語言的翻譯,基本上聽一半就可以猜出來那句話的意思。”

馮寶寶笑嘻嘻道,“對,還是西班牙語好啊,軟軟的,很多發音都跟日語很像。”應該是因為都是母音多的緣故。“總得來說,德語跟韓語很像,都是女的說著像男人,男人說著像野獸,至於法語,女的說著還算很嗲很好聽,而男的說著就娘娘腔……”可以聽聽E… NOMINE的歌,氣場範兒十足,換了任何一種語言都不會有那種氣勢。

洛洛忽然想起了上次柴向晚對德語的評價,“德語具有非人類性和不可學性”。

馮寶寶捧著雜誌一邊看著津津有味,口中還講著小八卦,“上回在香港見到一個德國人跟法國人在吵架,都用的是本土語言的國罵,感覺嘛……就像是攻的N次方跟受的N次方在PK一樣……”

洛洛完全忽視了馮寶寶這句話的主題,只逮住兩個字,問,“你還懂什麼叫攻跟受?”他看的到底是什麼書啊?

馮寶寶頓時一窘,看了洛洛一眼,低下頭去嘟著嘴不吭氣了。

嘀咕了一句,“林琦家的義大利語也蠻動聽的。我去都靈時,早市上賣菜的吆喝聲也跟歌劇一般,我當時的理想就是以後去義大利賣菜……”還有那俄語,具有西班牙語的莊嚴、法語的生動、德語的鏗鏘、義大利語的溫柔……

洛洛吐了吐舌頭,林琦就是標準的義大利人,其實每次在發r這個捲舌音時,超級性感,真有種衝上去把他舌頭咬住的衝動。

不過也順便在心裡納悶,我有問錯什麼了嗎?這傢伙急著轉移話題,“其實,我個人覺得,說義大利語比西班牙語好聽的,都是因為義大利語對母音使用到了極端的地步。”看看他們說話時,就知道,嘴巴張的比較誇張。

林琦想也沒想就道,“恩,我們南部只說南部方言。”

“知道,上次去你家有感覺,很多人會聽不懂。”也幸好平時跟林琦沒事練習,

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved