裝、卻吃不出是什麼動物的肉時:
做母親的總能知道這一點。
3
誰也不想在抽取室裡睡覺(哪怕那裡足有三百張、甚或更多新鋪好的床位),也不想到外面荒僻的鎮上去睡覺,所以,奈傑兒將他們帶到他自己的地盤,途中時不時地停下來,劇烈地左右搖擺腦袋,好像要把髒東西甩出來,也始終用德語和法語數數。沒過多久,他開始用他們不懂的語言數出更多的數字。
在奈傑兒的帶領下,他們走過了廚房——全部器械都是亮閃閃的不鏽鋼,輕穩地嗡嗡鳴響,和蘇珊娜在隔界中造訪的迪斯寇迪亞古堡下面的古老廚房截然不同——並且,他們看到了奈傑兒剛才準備食物時留下的些許雜物,但是根本沒有老鼠的痕跡,不管是活著的還是死了的。沒有人開口談及此事。
直覺告訴蘇珊娜自己正在被人緊緊盯著,這感覺一會兒強烈,一會兒又消隱了。
在食品室後面有一套潔淨整齊的小公寓,裡面有三個房間,奈傑兒大概就是在這裡掛帽子吧。沒有臥室,但是,在起居室和放滿了監控裝置的配膳室後面,有一間四壁書架的小書房,配有一個橡木書桌、一把簡易座椅,上方還有一盞鹵素閱讀燈。書桌上的電腦由北方中央電子製造,這一點毫不出人意料。奈傑兒給他們拿來了毯子、枕頭,還保證說都是乾淨的、沒人用過的。
“可能你是站著睡覺的,但我想你更喜歡坐下來看會兒書,和普通人一樣。”埃蒂說。
“哦,確實是的,一——二——三!”奈傑兒回答,“我很喜歡看書。這是我程式的一部分。”
“我們將睡六個小時,接著就起來趕路。”羅蘭如此告訴大家。
與此同時,傑克正湊近