第2部分(3 / 4)

小說:柏林諜影 作者:浮游雲中

們的潛伏生涯已經變得非常的艱難。

柏林牆還在,並且被加固加高。那裡設有雷區,牆附近撒著細土,就是一隻兔子爬過,也要留下爪痕。不時有人翻越它,撞擊它,或在它底下挖地道,甚至用滑翔機飛越它。多年來那些大膽的行動難以計數。能從柏林牆逃離到西方的男男女女都成了英雄,或許因為能順利逃出來的畢竟是少數,更因為他們很勇敢。現在從東德的報紙上可以瞭解到,人們做出這樣的英雄壯舉少部分是因為英雄主義,更多的是出於對自由的渴望。現在看來,東德政府確實被它治下的人民所痛恨。逃過柏林牆,不是少數人的英雄行為,而是東德人民的共同願望。以往對東德領導層腐敗的指控,現在幾乎都成了事實。這些現實也許使我這本書讀來更加讓人心寒。

前言(2)

是什麼促使我創作本書?是從哪裡獲得的靈感?哦,多年以後已經很難說清楚了。我知道我的職業生涯中有著太多的不愉快,我曾經歷極度的孤獨和情感困擾。也許我把我的一些孤獨和苦痛注入了本書主人公阿歷克·利瑪斯身上。我知道我渴望愛情,可我的過去、我內向的性格使我無法獲得愛。或許是這帶刺的鐵絲網和陰謀詭計充當了橫在我和自由之間的另一種障礙。我在貧窮中生活了太長的時間,酒也喝得太多,我在內心深處甚至開始懷疑我從事秘密工作的能力。滿腔熱忱投入一個機構當中,又奮力地消除它的影響,這些取代了我正常的家庭生活和工作。對我來說,面對柏林牆就像面對挫折本身,它觸動了我心底的憤怒,也自然地流露到本書中。這些話在以往的採訪中,我從沒有表露過。也許我還把自己當成一名特工,也許我對自己還沒能完全把握,透過本書的訴說,也許能部分解決我心中的困擾。

當然我再也不會用這種心態寫作了。以前人們常說我只有寫一本書的才氣,《冷戰諜影》這本書的成功也是偶然的,說我再也創作不出同樣優秀的作品了。其實我隨後出版的《鏡子戰爭》中有更真實的描寫,可我親身經歷的那些苦痛卻被英國的批評家們說成是無趣而虛假的。也許是吧,因為我那時沒有聽到任何英國評論家的讚許。

在本書一炮走紅後,反響之大使我不得不躲起來。隨後我的婚姻破裂了,我經歷了大多數走紅作家都曾有過的隱居生活,儘管很多人否認有過那種經歷。後來我找到了一位新的賢妻,生活又走上了正軌。我挺了過來,只要可能我沒有理由不寫下去,我要充分發揮自己的才智,在寫作的道路上求索。

可以肯定的是,我永遠不會忘記那些令人絕望的過去,包括我創作該書的六週時間。是這本書改變了我的生命軌跡。

約翰·勒卡雷1989年12月

[塞普特版前言]

我的勤勉的出版商善意地向我建議,我不妨借新版的出版,修改小說原始文字里顯眼的矛盾之處,和——我敢說嗎?——不合適的地方。我拒絕了。對我來說,它們是光榮的傷疤,對或不對,都是我的一部分,至今還刻在三十五年前我寫作生涯的入口處。

約翰·勒卡雷1998年10月

。 最好的txt下載網

1 檢查站(1)

那個美國人又遞給利瑪斯一杯咖啡,對他說:“你為什麼不回去睡一會兒呢?只要他一來,我們就打電話通知你。”

利瑪斯沒有回答,眼光透過檢查站的窗戶,注視著前方空曠的街道。

“先生,你也不能一直等下去啊。也許他以後什麼時候能來。一有訊息我們就會讓警察和你們特工部門聯絡,那樣你二十分鐘內就能趕到這裡。”

“不。”利瑪斯說,“天快黑了。”

“可你不可能一直等下去啊,按計劃他已經晚了九個小時。”

“你要是想走,你就先走吧。你這次表現很好。”利瑪斯又加了一句,“我會和克萊姆說的,你的表現非常好。”

“那你還要等多長時間?”

“等到他為止。”利瑪斯走到瞭望視窗前,站在兩名一動不動的警察之間。他們的望遠鏡都對著東德的檢查站。

“他在等天黑下來。”利瑪斯咕噥道,“我瞭解他。”

“今天早上你還說他會和上班的工人一起過來的。”

利瑪斯轉身面對他。

“特工不像飛機航班,他們是沒有時刻表的。他暴露了,正在驚慌中逃亡。蒙特在追捕他,行動正在進行著。他現在只有這麼一次機會,就讓他來選擇過關的時間吧。”

那年輕人猶豫了一下,想走又覺

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved