兩人重新變成多蘿茜和沃爾特。
“好些了嗎?”沃…Ⅰ問道。戴維感到對方涼絲絲的手指正替他把脈。“你會沒事的。輕微腦震盪,但淤傷恐怕相當嚴重。你會疼上好一陣子。”
戴維沒有睜開眼睛,問道:“我造成的破壞嚴重嗎?”
“幾乎沒什麼破壞。”沃…Ⅰ回答道。
兩天之後,他們在食堂召開了一個會議,要求戴維參加。他的頭上仍舊纏著繃帶,但只是薄薄的一層。他的肩膀還很疼。他走得很慢,兩個克隆體一路跟著他。戴…Ⅰ站起身,替戴維搬過一把椅子,放在房間前端。戴維什麼話都沒說,坐了下來,靜靜地等候著。戴…Ⅰ卻沒坐。
“我們曾在一節課上討論過本能的問題,你還記得嗎,戴維?”戴…Ⅰ道,“當時,我們的結論是本能也許並不存在,所謂本能,只不過是給定條件下的特定反應而已。但現在,我們的看法改變了。我們認為,確實存在一種儲存自己種族的本能。儲存你所屬的種族,這是一種非常強烈的本能。如果你願意換一種說法,也可以稱之為一種強烈的驅動力。”他注視著戴維,“我們應當拿你怎麼辦?”
“少胡說八道了。”戴維厲聲道,“你們並不是一種單獨的種族。”
戴…Ⅰ沒有回答。他們沒有一個人說什麼或做什麼,全都在觀察著他。沉默、機智、不帶任何感情地觀察著他。
戴維站起身,推開椅子。“如果你們沒什麼打算,那就讓我工作。我以名譽起誓,我不會再破壞任何東西。”
戴…Ⅰ搖搖頭,“這種辦法我們討論過。但我們一致認為,儲存種族的本能將壓倒你以名譽立下的誓言。換了我們也同樣如此。”
戴維感到自己攥緊了雙拳,於是鬆開手指,強迫它們放鬆。“那麼,你們只好殺了我。”
“這種辦法我們也討論過。”戴…Ⅰ嚴肅地說,“我們不希望這麼做。我們欠你太多。今後,我們會替你們樹碑立像。你,沃爾特,哈里。我們非常仔細地記錄了你們為我們所做的一切,記錄了你們所有人的貢獻。對你,我們充滿感激,這種感情不允許我們殺死你。”
戴維四下望望,看著那一張張熟悉的臉。多蘿茜,沃爾特,弗農,瑪格麗特,還有西莉亞。他們全都迎著他的目光,沒有任何退縮,不時還有人衝他露出微笑。
“由你們決定吧。”他終於說。
“你必須離開這裡。”戴…Ⅰ說,“我們會陪同你朝下游走三天。會給你備好一輛大車,裝上食物、種子、一些工具。谷地土壤很肥沃,種子會長得很好。現在正是一年裡播種的最好季節。”
沃…Ⅱ是三個陪同者之一。他們一路上一聲不吭。小夥子們輪流拉拽那輛裝滿物資的大車,戴維沒有主動提出拉車。第三天黃昏時分,他們離開了他,把他留在薩姆納農場對岸的河邊。沃…Ⅱ最後一個離開,臨走時他說:“他們希望我告訴你,戴維,你稱為西莉亞的姑娘們中的一個懷孕了。讓她受孕的是你稱為戴維的小夥子中的一個。他們希望你知道。”說完,他轉身趕上其他兩個人。他們很快便消失在樹林中。
戴維在他們留下他的地方睡了一晚。第二天他繼續南行,把大車留在身後,只隨身帶上足夠幾天的口糧。他中途停下來一次,注視著松樹樹蔭下的一株楓樹苗,輕輕撫摸著它柔嫩的綠葉。六天之後,他來到威斯頓農場,他就是在這裡守候西莉亞的。當時的記憶栩栩如生,在他腦海中翻騰著。那株白色橡樹還是老樣子,也許更大了些。它是他的朋友。樹枝上茂盛的新葉遮蔽了天空,綠油油的。他搭了一座窩棚,當晚便睡在樹下。第二天早上,他莊重地向它道別,開始繼續攀爬那座俯瞰農場的山丘。農場老宅還在,但穀倉已經沒有了。至於遠處的附屬建築,則早已被他們引發的那場洪水沖走了。
遲暮鳥語3(3)
他走進那片古老的森林,望著一隻小昆蟲近於懶洋洋地拍打翅膀,想起他的外公告訴他的話:就連這裡的昆蟲都比較原始,比它們更先進的親戚飛得慢,更不適應氣候的乾熱變化。
森林籠罩著霧氣,樹下涼幽幽的。那隻昆蟲在一片樹葉上停下,金色陽光下,它也變成了金色。短短的一瞬間,戴維覺得自己聽到了一聲鳥鳴,好像是一隻畫眉。聲音去得太快,他拿不準。他晃了晃腦袋。妄想罷了,只是妄想。
在這座古老的森林裡,樹蔭如蓋,樹們靜靜地等待著,儲存著自己的基因,等待著條件再一次成熟時重新向山下遷移。戴維攤開肢體,在老樹的濃蔭下睡熟了。在他涼幽幽、霧蒙