第168部分(1 / 4)

小說:玩轉香江 作者:莫莫言

醬味際且蚓綾淨窠薄�

《阿甘正傳》由張懿親自改變,那到沒有什麼,畢竟他剛剛獲得奧斯卡最佳改編劇本獎。改編一部小說,那顯然是他拿手的事兒。

可這部影片,他不但是編劇,還將是導演。

導演,張懿完全稱得上國際大導演。沒有人會懷疑他對一部影片的駕馭能力。尤其是對大場面的掌控,可以說整個世界很少人能與之相比。無論是《神話》,還是後來的《花木蘭》,那種戰爭場面,能夠駕馭得住的導演,簡直可以說鳳毛麟角。

可駕馭商業大片是一回事,駕馭文藝劇情又是另一回事兒。

張懿歷來給人的感覺就是商業多餘藝術。雖然那《人鬼情未了》講述的是愛情故事,可裡面也涉及了特效,並算不得是一部純愛的電影。

何況,張懿三部電影累計查過二十億美元的票房,再全球票房本前五佔據三個席位。這樣的導演,想不貼上商業兩字的標籤就難。

《花木蘭》之後,遲遲沒有張懿新片的訊息。眾多影迷望眼欲穿,只是時不時的傳出張懿在香港投資了幾部電影。而他自己的。卻沒有任何動靜。

奧斯卡頒獎典禮一出,張懿再次拿下小金人,媒體正在興奮的時候,美國那邊又傳出張懿新片的訊息。這讓人不得不懷疑,張懿在借這個東風。

可《肖申克的救贖》在奧斯卡上橫掃,張懿卻沒有出席。他若要借這個東風,幹嘛不去參那奧斯卡的頒獎典禮?

不管如何,張懿的新片已經有了著落了。媒體隨即大肆報道。如今,世界的媒體都知道,只要有張懿的訊息。那就不愁銷量。

關於張懿新片《阿甘正傳》的訊息報道越來越多,影迷們也對張懿的這部影片瞭解得越多了。

可越瞭解,不少人越覺得失望。

一部關於美國人的電影,還是一個先天弱智的故事。尤其是東南亞等地的影迷,顯然有些失望。

張懿後期作品,那部電影不是大製作,那部電影視覺上沒有給人帶來震撼的享受。《侏羅紀公園》自然就不說了。就是上一部完全是東方古代的《花木蘭》,其戰爭場面的震撼,也是無與倫比。

可這一次拍攝一部弱智的電影。雖然他也參加了越戰,但戲份不多。誰也知道,若是張懿要拍越戰,絕對不會把主角選成一個弱智。要拍越戰的大場面。主角肯定是像《第一滴血》中的蘭博。

失望之中,又有期待。

而最為期待的無疑的美國的影迷。不過,美國的媒體卻並不看好張懿拍攝這部影片,不少媒體在那裡唱衰。不過。張懿根本就沒有理會。

在家裡呆了幾天之後,帶著李瀟等人再次前往了洛杉磯。

劇本張懿已經改編完成,劇組的籌建自然有巴厘迪勒去解決。他至少在這部影片上也掛了一個製片人和出品人的頭銜。

“老闆,這位就是小說的原作者溫斯頓。格盧姆先生!”巴厘迪勒帶著一人來到張懿住所,隨即對那人說道,“這位就是極影電影公司的老闆張懿。”

“你好!”張懿笑著說道。

“你好!你比傳聞中的看上去還年輕。”溫斯頓。格盧姆笑著握住張懿的說,眼神之中之震驚之色未曾散去。

張懿之名,他自然聽說個,這是一個極具傳奇色彩的人物。年紀輕輕,卻創造了一個又一個的奇蹟。很多人都說他才華到了一個妖孽的程度。

少年得志,卻無半絲倨傲之色。平易近人,讓人能難產生一絲厭惡。這就是他的心境麼?難道練中國功夫真的能修身養性。

“呵呵,老闆如今也不過二十二歲。自然年輕了。”巴厘迪勒一聽,笑了笑,說道。

格盧姆笑了笑,說道:“很難想象,名動天下的張先生只有二十二歲。雖然之前,我也聽聞過。但如一句中國話所說:聞名不如見面。”

“溫斯頓。格盧姆先生也懂中文?”張懿有些驚訝,那格盧姆最後那句居然說的是中文,只是有些生疏。

“呵呵。只是會一兩句,懂些皮毛,剛學沒多久。這還是我看了張先生上一部影片《花木蘭》之後,才對中國文化產生興趣的。以前還認為發過的貞德是個女英雄最早的表率。可看了你的《花木蘭》然後查詢才知道,花木蘭比貞德早了很多年!”格盧姆笑了笑。

“老闆,溫斯頓。格盧姆先生前來,是想聽聽關於這部影片,也順便看看劇本!”巴厘迪勒隨即開口說出了這次的目的。

“那就先看看劇本再說吧。”張懿點了點頭,隨即對

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved