第11部分(4 / 4)

小說:孟子 作者:蝴蝶的出走

滕文公下

廉潔與酸腐

【原文】

匡章①曰:“陳仲子②豈不誠廉士哉?居放陵③,三日不食,耳無聞,目無見也。井上有李,螬食實者過半矣(4),匍匐往,將食之(5) 三咽,然後耳有聞,目有見。”

孟子曰:“於齊國之士,吾必以仲子為巨孽⑤焉。雖然,仲子惡能廉?充仲子之操,則蚓而後可者也。夫蚓,上食槁壤,下飲黃泉。仲子所居之室,伯夷之所築與?抑亦盜蹠(7)之所築與?所食 之粟,伯夷之所樹與?抑亦盜路之所樹與?是未可知也。”

曰:“是何傷哉?彼身織屢,妻闢壚(8),以易之也。”

曰:“仲子,齊之世家也,兄戴,蓋(9)祿萬鍾。以兄之祿為不 義之祿而不食也,以兄之室為不義之室而不居也,闢兄離母,處於於陵。他日歸,則有饋其兄生鵝者,己頻顣(10):‘惡用是輕輕(11) 者為哉?’他日,其母殺是鵝也,與之食之。其兄自外至,曰: ‘是輕輕之肉也!’出而哇(12)之。以母則不食,以妻則食之;以兄之室則弗居,以及陵則居之。是尚為能充其類也乎?若仲子者,蚓而後充其操者也。”

【註釋】

①匡章;齊國名將,其言行見於《戰國策·齊策、燕策》和《呂氏春秋 ·不屈、愛類》。②陳仲子:齊國人,又稱田仲、陳仲、於(Wu)陵仲 子等。③於陵:地名,在今山東長山縣南,距臨淄約二百里。(4)螬 (Cao):即蠐螬,俗稱“地蠶”、“大蠶”,是金龜子的幼蟲。⑤將:拿.取。 (6)巨擘(bo):大拇指,引申為在某一方面傑出的人或事物。(7)盜蹠: 所說是春秋時有名的大盜,柳下惠的兄弟。③闢壚(lu):績麻練麻。績 麻為闢,練麻為壚。(9)蓋(ge):地名,是陳戴的封邑。(10)頻顣 (cu):即顰蹙,不愉快的樣子。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一章
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved