“我們離開這兒吧,否則你要毀了我們的。”
“多年來我一直是不怕死的,斯通神父。”
“我們什麼也沒證實。這些藍光一聽到喊聲就跑了。沒有用。”
“不。”伯爾格林神父滿懷難以消除的疑惑。
不管怎樣,他們救了我們。這說明他們是有靈魂的。”
“這隻能說明可能是他們救了我們。一切都亂了。也許是我們自己跑掉的。”
“他們不是動物,斯通神父。動物不會救命,特別是陌生人。這裡有仁慈和憐憫。也許明天我們會得到更多的證實。”
“證實什麼?如何證實?”斯通神父現在非常疲勞了;古板的面孔上顯出他在精神上和肉體上都受到傷害。“乘直升飛機跟蹤他們,找到他們的出處?他們不是人。他們不像我們,沒有眼睛、耳朵,也沒有軀體。”
“但對於他們我總覺得有些事,”伯爾格林答道。“我知道一個偉大的發現就在手邊。他們救了我們。他們也這樣認為,讓我們活著還是死去,他們可以選擇。這證明他們是自願的!”
斯通神父點燃一堆篝火,他望著手中的柴枝,灰煙嗆得他透不過氣來。“我自己願為幼小的雌鵝開一個女修道院,為聖豬開一個寺院,而且我要在一臺顯微鏡裡設定一個微型的拱點,以便革履蟲可以參加禮拜儀式,用它們的鞭節禱言。
“哦,斯通神父。”
“對不起,”斯通神父隔著火眨了眨映紅的眼睛。“這就像鱷魚在吃掉你之前為它祈神賜福一樣。你在讓整個傳教遠征隊冒險。我們屬於第一個城市,任務是不讓男人喝酒,不讓他們亂搞女人!”
“難道你在這非人的東西里辨認不出人性?”
“我倒寧願在人性中能辨認出非人的東西。”
“但是,假如我證實了這些東西會犯罪,知道罪孽,知道過道德生活,有自由的意志和才智,那又怎麼樣呢,斯通神父?”
“那就有巨大的說服力了。”
夜晚很快就冷起來了。他們一邊吃著餅乾和漿果,一邊注視著火堆,像是要從中發現他們最狂熱的思想。不久,他們在和諧的星光下縮成一團,準備睡覺。斯通神父想了好久,想找點事打擾伯爾格林神父。
就在最後一次要翻身之前,他望著柔和粉紅的木炭盆說,“火星上不是亞當和夏娃,沒有原罪。也許火星人在上帝的恩賜下生活。那我們就能回到城裡,從事拯救地球人的工作。”
伯爾格林神父想起要為斯通神父祈禱一下,因為他有些瘋狂,而且想進行惡意的報復。願上帝保佑他。
“是啊,斯通神父,但是火星人殺害了我們一些移民,這是有罪的。這裡一定也有原罪,一定有火星上的亞當和夏娃。我們要找到他們。人畢竟是人,不幸的是不管他們是什麼形狀,總是很容易犯罪。”
但斯通神父假裝睡著了。
伯爾格林神父並沒有閉上眼睛。
當然,他們不能把這些火星人怎麼中文樣,能嗎們能違背良心回到新的殖民地城鎮去嗎?這些城鎮到處都是罪惡,秋波閃閃的女人,玉體裸露,孤獨的勞動者跟她們一起在床上尋歡作樂。難道那不是神父們應去的地方嗎?這種到山裡艱苦跋涉難道不是一種個人的狂想?他真地在想上帝的教堂還是滿足好奇心呢?這些聖·安東尼火光似的藍色球體——怎麼竟在他心上燃燒!要發現假面具後邊的人,要在非人的東西里發現人性,簡直是一個挑戰。假如他能說,甚至秘密地對自己說,他已從根本上改變了火球的信仰,難道他不驕傲嗎!多麼罪過的驕傲!簡直可以罰以苦行!但人們出於愛做了很多驕傲的事情,而且又非常熱愛上帝,感到非常幸福,以致想使其他所有的人也都幸福。
在入睡前,他最後看到藍火球又回來了,像閃光的天使在飛舞,默默地唱著促他安歇。
清晨,伯爾格林神父醒來,藍色火球的夢景依然掛在天上。
斯通神父像一根木頭直挺挺地躺在那裡,靜靜地睡著。伯爾格林神父注視著火星人,他們一邊飄遊,一邊看著他。他們是人——他知道。但他必須證實這一點,否則就要去見面目嚴肅的主教,主教就會慈善地讓他停職。
但是,假如他們藏在很高的天穹裡怎麼去證明他們的人性呢?如何能使他們靠近些來為許多問題提供答案呢?
“他們從山崩中拯救了我們。”
伯爾格林神父站起來,離開一塊塊岩石,向最近的一座山攀登。他爬到一個地方,一塊懸崖垂直地矗立