願給我們錢。於是她就把錢塞在我們能輕易找到的地方。要不是這樣,她早就拉響警報,說她的錢被偷了。
拿到了錢,我們會溜出屋,跑到附近的一些小市場,狂買零食和軟飲料。慶幸的是,我們從來沒被發現,我們知道這樣徹底的違抗會有什麼處罰。
弄到了這些錢,我們甚至還盯上了鴿子——在蘇丹這種消遣很流行。我們打聽到鄰近的村子可以買到優質鴿子。好在我們有運輸的辦法。我們離開沙特不久,我九歲時,父親覺得最大的孩子們可以有腳踏車。在那之前,我們不準有腳踏車或任何一種機械運輸工具。記得一次我求父親給我買輛腳踏車或摩托車,說我短途旅行實在需要一輛,他說了這麼一句話:“奧瑪,如果你要旅行,騎著羊去。”
不知什麼原因,一天父親改變了主意,讓一位司機給阿卜杜拉買了一輛四輪摩托車。其他男孩每人一輛腳踏車,最貴的那種。那天我們開心極了。我們很愛自己的腳踏車,並從沙特把它們帶了過來。在喀土穆,它們十分有用。我們打算騎著它們出去,買些鴿子回來。
我和哥哥們策劃著如何建立一個鴿子家庭。我們小心翼翼地盤算著,像是要發起一場戰役。父親不喜歡我們去較遠的地方,我們必須得等他出了城再行動。我們開始觀察警衛何時會休息。很快我們發現白天最熱的幾個小時,大多警衛會離崗休息很久。等到父親出了遠門,我們準備好腳踏車;然後等到大中午,太陽烘烤大地時,果然那些警衛一個個離開,回到別墅裡喝杯冷飲或是睡個午覺。然後我們就跳上腳踏車,衝出了沒有警衛的大門。
奧瑪:喀土穆的流金歲月 (8)
我們拼命地踩著踏板騎在大路上,風掠過我們的臉,頭髮在風裡飛揚。自由的滋味從未這麼誘人。任務完成順利,在鄰村我們找到了需要的東西。那兒的鴿子很出名,買第一對鴿子之前,我們認真地全看了一遍。我們買的那對鴿子很貴,花了5000蘇丹鎊。慢慢地我們變得更大膽,從母親那拿了更多錢。她還是什麼都沒說,但我們明白她什麼都知道。
雖然母親的生活完全與外面隔離,而且她服從丈夫的所有要求,但她還是想出了奇妙的方法,幫助我們在父親過於苛刻的規定下,找到一些喘息的機會。我們從未提起這些事,因為她永遠不會直接反抗父親,但是她幫我們度過了那些灰暗的日子。面對此類情況,母親很有智慧。
我們的鴿子計劃不斷升級。很快,一個小籠換成了一些大籠子,我們又買了好多新鴿子。大哥阿卜杜拉因為某種原因,對鴿子不是很感興趣。而阿卜杜勒?拉赫曼、薩阿德和我已經沉溺其中。我們造了自己的籠子,還幫穆罕默德造了他的,因為他當時還太小。不久整個花園就充滿了鴿子。我們熱愛這些鴿子,花很多時間照看它們,要是孵出小鴿子,我們還要慶祝一番。我們忘了考慮父親的反應,但覺得父親不會禁止,因為很多穆斯林都喜歡鴿子。而且,最開始的時候,他來看望母親時,我們已經讓他瞧見了鴿子。那天他只是草草掃了一眼那隻小籠和第一對鴿子,表情沒什麼變化,繼續往前走,所以我們就卸下了防範之心。
然後有一天,他走進花園,停在那兒,眼神中流露出的全是難以置信。他看著那些大籠子、鴿子屋,和看上去有成百上千只的鴿子,臉一下子漲紅了。看得出來,父親驚呆了。
知道麻煩大了,我們幾個試圖躲起來。但他已經看到了在角落裡躲躲藏藏的我們。
他目光中的憤怒像閃電一樣,我們只聽見他說:“過來。”
我們慢慢地挪動,覺得又得嚐嚐木棍的滋味了。
他沒有喊,但是聲音中的憤怒讓人害怕。他擺了擺手,問道:“這是什麼?”我聲音卡在喉嚨裡發不出來。沒等我們回答,他就命令道:“把鴿子統統放掉。要是傍晚花園裡還有鴿子,我就親自動手切斷它們的脖子。”
他狠狠地瞪了我們每人一眼,轉身離去,高大的背影由於氣憤繃得直直的。
我們知道父親會把它們全殺了,所以拼命想法子給它們找個新家。對父親的一個司機懇求了半天,他最終答應幫我們把鴿子運往父親的一個農場。黃昏時鴿子就全運走了,之後它們怎麼樣,我們一直都不知道。
我們自然很傷心,因為我們已經漸漸地愛上了這些有羽毛的夥伴們。
有些人和這些鴿子一樣都是禁忌。父親不准我們和一些蘇丹人見面。我們之前不知道他規定過不許和基督徒交往,差點因此惹上麻煩。
到喀土穆不久,我們就注意到了那些基