第19部分(1 / 4)

小說:金薔薇 作者:鼕鼕

在黑暗中,有兩隻有力的,纖細的手出其不意地抱住了安徒生的脖子,兩片火熱的嘴唇觸到了安徒生的嘴唇。

“謝謝您!”火熱的雙唇悄聲地說,安徒生聽出來這是瑪麗亞的聲音。

妮蔻林娜向他道了謝,並且悄悄地,溫柔地吻了他,頭髮輕輕地拂得他的臉癢癢的,安娜則用力地、出聲地吻了他。姑娘們跳下車去。驛車在鋪平的路上向前駛去。安徒生望了望窗外。除了那微微發綠的天空中的黑黝黝的樹梢外,什麼也看不見。開始破曉了。

維羅納富麗堂皇的建築使安徒生吃驚了。這些建築物的莊嚴的外表,在互相爭妍媲美。結構和諧的建築應該促使人的精神平靜。但是安徒生的靈魂卻沒有平靜。

黃昏時候,安徒生在瑰喬莉的古老的家宅前拉著門鈴。這幢房子坐落在一條通向要塞的很窄的小街上。

給他開門的是葉琳娜·瑰喬莉自己。一件綠天鵝絨的衣裳緊緊地裹著她窈窕的腰身。天鵝絨的反光落在她的眸子上,安徒生覺得邪雙眼睛象瓦爾克(斯堪的納維亞神話中的女神)的一樣,碧綠的,美得簡直無法形容。

她把兩隻手都伸給了安徒生,用冷冰冰的手指緊緊地握住了他寬大的手掌,倒退著把他引到小客廳去。

“我是這樣想念您,”她坦率地說,自疚地笑了一笑。“沒有您我覺得空虛。”

安徒生的面色發白了。整天他都懷著模糊的不安想著她。他知道他會瘋狂地愛上一個女人說的每一句話,落下來的每一根睫毛,她衣服上的每一粒微塵。他明白這一點。他想,假如他讓這樣的愛情燃燒起來,他的心是容納不下的。這愛情會給他帶來多少痛苦和喜悅,眼淚和歡笑,以至他會無力忍受它的一切變幻和意外。

而誰知道,或許由於這種愛情,他無數華麗的童話會黯然失色,一去不返了。到那個時候,他的生命又有什麼價值呢?

總歸一樣,他的愛情歸根到底還是埋藏在心底。這樣的情況他已經有多少次了。象葉琳娜·瑰喬莉這樣的女人都是任性無常的。總有這麼一個可悲的日子,她會發現他多麼醜陋。他自己都討厭自己。他常常感到他背後有一種嘲笑的眼光。這時候,他的步態就呆鈍了,他跌跌絆絆,恨不得鑽到地縫裡去。

“只有在想象中,”他對自己肯定說,“愛情才能永世不滅,才能永遠環繞著燦爛奪目的詩的光輪。看來,我幻想中的愛情比現實中所體驗的要美得多。”

所以他到葉琳娜·瑰喬莉這兒來懷著這樣的堅定決心:看過她就走,日後永不再見。

他不能把一切直截了當地向她說明。因為他們中間還沒有什麼關係。他們昨晚才在驛車上相遇,而且彼此什麼也沒有談過。

安徒生站在客廳門口環顧了一下。屋角上大燭臺照耀著的狄安娜的大理石頭像,慘然發白,好象看到自己的美貌而驚惶得面無人色似的。

“這是誰雕成這個狄安娜使您的美貌永駐?”安徒生問。

“喀諾華,”葉琳娜·瑰喬莉回答說,垂下了眼睛。她好象猜著了他靈魂中所發生的一切。

“我是來告別的,”安徒生聲音低沉地說,“我馬上就要離開維羅納了。”

“我認出您是誰來了,”葉琳娜·瑰喬莉望著他的眼睛說。“您是漢斯·安徒生,著名的童話作者和詩人。不過看來,您在自己的生活中,卻懼怕童話。連一段過眼煙雲的愛情您都沒有力量和勇氣來承受。”

“這是我的沉重的十字架,”安徒生承認說。

“那麼怎麼好呢,我的可愛的流浪詩人,”她痛苦地說道,把一隻手放到安徒生的肩上,“走吧!解脫自己吧!讓您的眼睛永遠微笑著。不要想我。不過日後如果您由於年老、貧困和疾病而感到苦痛的時候,您只要說一句話,我便會象妮蔻琳娜一樣,徒步越過積雪的山嶺,走過乾燥的沙漠到萬里之外去安慰您。”

她倒在沙發上,雙手捂住臉。大燭臺上的蠟燭飛迸著火花。

安徒生看見在葉琳娜·瑰喬莉的纖指間,滲出一顆晶瑩的淚珠,落在天鵝絨的衣裳上,緩緩地滾下去了。

他撲到她身旁,跪了下來,把臉緊貼在她邪雙溫暖、有力而嬌嫩的腳上,她沒睜開眼睛,伸出雙手,緊緊地抱住他的頭,俯下身去,吻了他的嘴唇。

第二顆熱淚落到了他瞼上。他聞到淚水的鹹味。

“去吧!”她悄聲地說。“願詩神饒恕您的一切。”

他站起身,拿起帽子,匆匆地走了出去。

全維羅納響起

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved