第96部分(2 / 4)

小說:超級電腦 作者:童舟

過癮,於是高曉節就推著湛晶說:“晶晶啊,你來也玩吧,別研究了!呃,你研究出什麼東西了嗎?”

湛晶嘆了口氣:“真的是什麼東西都沒研究出來,我連一個最基本的檔案都無法解開,外殼太穩固了,根本不知道里面是什麼東西……這是誰做的?”

高曉節也搖頭,誰知道呢,現在國外的網站上面都吵瘋了,都在猜測誰製作出來的這款遊戲。而暴雪已經出來澄清了,表示:“以暴雪現在的實力,還不足以製作出這款神作。”

湛晶輕輕用手指彈著桌子,半晌才說:“如果讓我來猜測的話,我只能想到一個人……”

高曉節和管奕眼中一亮……

第147章 詠春

對於這款遊戲到底是不是SMMH做出來的,不光是湛晶高曉節等人,全世界都在猜。

《武道家》釋出僅僅三天的時間,維旺迪公司,還有幾大入口網站上提供的連結下載次數就已經突破了一百萬大關,而且這個數字還在急劇的飆升當中,而且那些在其他連線上找到種子並且使用BT下載的人數還沒有辦法完全統計。

至於中國玩家現在也接到了訊息,伴隨著幾大入口網站鋪天蓋地的宣傳和遊戲畫面、資料等等的曝光,越來越多的人也都開始關注這麼一款遊戲,下載量與日俱增!

維旺迪和暴雪都否認了這款遊戲是他們所做,而且很坦白的表示出了自己並不具備開發這款遊戲的實力。而這三天來,幾乎所有遊戲記者都將這個6個G的客戶端下載下來並且予以體驗,而體驗後的結果……

則為一致的驚歎!

很多人根據當初那款《金庸群俠傳—再續前緣》的驚世之作認定這款遊戲的開發者必定是SMMH大神,當然這群人中以中國玩家們佔了絕大多數……可以說,如今中國國內無論玩家媒體,都一致認為開發這款遊戲的人物當中必定有SMMH,或者乾脆就是他所在的組織開發出來的。

而持這一想法的歐美玩家也有不少,因為他們當中很多玩家也都玩過那款《金庸群俠傳》……雖說那款遊戲沒有中文版的,但很多遊戲發燒友根本就不管這些,好像中國很多玩家在迫於無奈的情況下也會去玩英文版和日文版,歐美那邊的玩家也有玩中文版的。

不過缺乏點底蘊的都未必玩地懂。

在陳旭他們搞的那個《再續前緣》的官方主頁上經常就有網友的留言,其中有一條留言把陳旭他們地肚子都笑瘋了。發帖的是個海外留學生,他在華盛頓一所大學留學。而且還泡了一個相當不錯的美國女友。結果當這款遊戲出來以後,這牲口驚為天人,女朋友也不理了躲在家裡玩遊戲。虧得她那美國女友頗為善解人意,於是就陪著他一起玩遊戲。

但中文遊戲看不懂啊。於是這牲口就一邊玩一邊翻譯……大家都知道,《金庸群俠傳》是根據金庸的十四部小說“飛雪連天射白鹿,笑書神俠倚碧鴛”當中的故事情節展開的。而書中情節如此之多,是以只能選擇其中一部分編入遊戲。雖說《再續前緣》的遊戲內容大大比原版豐富,可真要說起來與書中內容卻也相差極遠。

若是金庸迷玩著也就算了,反正大家玩這個遊戲的目的就是為了印證小說,故事情節都是爛熟於胸地,倒也沒什麼大的所謂。

可一個從來沒看過金庸小說的,而且還是一老外。玩起來就很費腦筋了。

於是那牲口跟女友解釋了半天女友也就聽了個一知半解,可這一知半解的內容卻又讓她心癢難搔,於是就吵著要看全本。但那牲口找來找去,網路上就找到了兩部金庸小說的英文翻譯版……其中還有一部是遊戲當中根本沒提到的,十四天書之外的那本《越女劍》。

最後沒轍,在女友地威逼利誘之下,這牲口只能一下狠心:NND,沒有翻譯版,老子自己來翻譯!

這廝的英語水平還是不錯的,而且翻譯的就是故事情節而沒有那種寫景之類的文字,只求讓人明白故事中地意思。……但饒是如此,還是把女友給深深吸引住了。而且老美對中國歷史一竅不通,可金庸小說卻是和歷史結合無比緊密的,於是他一邊翻譯,一邊還得解釋背景,當真是苦不堪言。

可沒想,那翻譯的稿子他女友看過了以後就傳到了同學當中,那本來就是一多國學校,來自於全世界的學生都有,所以一個二個被吸引了以後都成了催稿黨,最離譜的是他們導師在無意中看到這份稿子以後也成了金庸迷。於是這下他想逃都逃不掉了。如今已經翻譯完了《射鵰英雄傳》,正在攻關神鵰俠侶……

最後這牲口

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved