把這些檔案看看再說吧!”
哇,都是英文的!而且都是一些專有名詞!一下子,我還真有點頭昏眼花!
“不用緊張,這就是外貿人士經常掛在嘴邊的‘信用證’了!其實你要看的地方主要是在這裡!我已經把它劃出來了!我們要處理的,也在這裡!你慢慢看吧!”趙賀說完就回到了他自己的座位。
13。工作的摸索
事實上,當時的我,連“船務”是什麼都不是很明白,“信用證”這個詞雖然在大學時候聽老師說過,在之前Tina那裡也算是看見過一點,現在我才知道那些,原來就是傳說中的,做外貿工作裡面非常重要的一種檔案:Letter of Credit,簡稱L/C,在香港和大陸叫“信用證”,在臺灣叫“信用狀”的東西!
哦!趙賀給我的檔案裡面,還不止是信用證這麼簡單,還有出貨時候用的資料,用英文做的發票和裝箱單,還有一些CERTIFICATE(證明書),以及一張我當時都還不知道應該怎麼翻譯成中文的檔案:Original;還有一張在右上角印著船公司的名字和地址的檔案……
哦!一下子就接觸這麼多英文檔案,檔案裡面而且還有很多還是我用字面來翻譯都翻譯不通的單詞,我的頭不由自主就開始暈了!
但偏偏趙賀卻什麼都沒說就回到了座位上,當然,我也知道他這個人不太善於言辭。既然他叫我看,那我就看吧,頭痛也得看呀!因為我非常珍惜這樣的機會!
船務,怎麼我在國內工廠的求職欄目裡就沒見過這樣的一個職位?我想,也許很多國內工廠在這些方面還不夠完善的緣故吧!當然,也不是每一個國內工廠都做出口的嘛!那麼說,這個東西看起來雖然是有點頭暈,但是,這不也是一個學習的好機會嗎?所以,從另一方面看,我也實在是太珍惜這樣的一個學習機會了!
“怎樣?不習慣吧?頭暈嗎?”旁邊的方豔顯然是看出了我的難堪,湊了過來小聲地問我。
“對不起,方豔,請問你能不能和我解釋一下這些都是什麼檔案呀?例如這個,中文叫什麼,它怎麼只有英文ORIGINAL(原來的)?這個單詞我懂得,可惜我以前學的都是形容詞呀!”方豔這麼一說,倒真是忽然使我覺得,救命稻草來了的感覺。
“哦!這個的中文叫‘產地證’,是客戶那邊要求我們出示是‘中國製造’的一種證明。”方豔跟我解釋道。
“好好好!謝謝!”我馬上左翻右翻,才拿出一張單面廢紙(一面已經用過的),記錄起來。
“哈哈!小姿呀!我給你一個建議,你最好還是先看熟這些單據吧!我當天來的時候也是沒有人教我的,趙賀一樣是叫我先看檔案,先摸索一下,熟悉一下的!等你看到有了點感覺了以後,跟著的工作就會順一點了。”方豔似乎並不想和我說太多。
“哦!明白了,謝謝前輩!”初到貴境,我還是保持著小心翼翼的態度,生怕得罪了誰,雖然我不太明白為什麼方豔不那麼想和我說那麼多,但平時的修養告訴我,別人如果有不說的事情,就肯定有他們自己的原因,既然如此,那就不要自討無趣去問個不停了!而且當時我和她還不是那麼熟絡,那就算了吧,我不問了!因為我也看見她似乎在津津有味地玩著QQ。
“哦!對了,小姿,和你說一件事吧,我早就已經呈遞了辭工單了,所以他們才找了你來頂替我,再過一段時間,他們還會找一個女生來的,船務部一般是3個人的,一個是主管,2個是助手,剛才真不好意思了,我剩下在這裡的時間只不過是3天而已,所以這3天我實在不想太累了!順便告訴你一下,如果可以的話,你就別像我一樣上班也玩QQ了!要玩,偶然上一下還是可以的,但不能這樣光明正大地放在這裡!其實這是不符合規矩的!他們香港人看見的話會很生氣的!”方豔對我說著,言語之間似乎有一種快要放大假而不想做事的感覺。
明白了!
“哦!我明白了,謝謝你!”原來我還真的差點在不知不覺之中得罪人了!好險!
“哦!對了,還有!趙賀這人很不錯的!他可不像一些上級那樣,對下屬教一手留一手的!聽說他已經在這裡做了超過4年了,按照東莞這邊的習慣來說,基本上算得上是‘老員工’了!以後如果你有什麼問題的話,可以隨時隨地去問他或者找他的!你不用怕的!他雖然不是那種很能說會道的人,說話有時候也會有些不耐煩,但他還是不會去隱藏他懂得的而不去教你的,你記住了!”哦!看來,方豔人也挺好的,只