第7部分(1 / 4)

小說:飛鳥集 作者:抵制日貨

284

他們點了他們自己的燈,在他們的寺院內,吟唱他們自己的話語。

但是小鳥們卻在你的晨光中,唱著你的名字,--因為你的名字便是快樂。

they light their own lamps and sing their own words in their temples。

but the birds sing thy name in thine own morning light; ……… for thy

name is joy。

285

領我到您的沉寂的中心,使我的心充滿了歌吧。

lead me in the centre of thy silence to fill my heart with songs。

286

讓那些選擇了他們自己的焰火噝噝的世界的,就生活在那裡吧。

我的心渴望著您的繁星,我的上帝。

let them live who choose in their own hissing world of fireworks。

my heart long s for thy stars; my god。

287

愛的痛苦環繞著我的一生,象洶湧的大海似地唱;而愛的快樂卻象鳥兒們在話林裡似地唱著。

love's pain sang round my life like the unplumbed sea; and love's joy

sang like birds in its flowering groves。

288

假如您願意,您就熄了燈吧。

我將明白您的黑暗,而且將喜愛它。

put out the lamp when thou wishest。

i shall know thy darkness and shall love it。

289

當我在那日子的終了,站在您的面前時,您將看見我的傷疤,而知道我有我的許多創傷,但也有我的醫治的法兒。

when i stand before thee at the day s end thou shalt see my scars

and know that i had my wounds and also my healing。

290

總有一天,我要在別的世界的晨光裡對你唱道:“我以前在地球的光裡,在人的愛裡,已經見過你了。”

some day i shall sing to thee in the sunrise of some other world;i have seen thee before in the light of the earth; in the love of man。

291

從別的日子裡飄浮道我的生命裡的雲,不再落下雨點或引起風暴了,卻只給予我的夕陽的天空以色彩。

clouds e floating into my life from other days no longer to shed

rain or usher storm but to give colour to my sunset sky。

292

真理引起了反對它自己的狂風驟雨,那場風雨吹散了真理的廣播的種子。

truth raises against itself the storm that scatters its seeds broadcast。

293

昨夜的風雨給今日的早晨戴上了金色的和平。

the storm of the last night has crowned this morning with golden peace。

294

真理彷彿帶了它的結論而來;而那結論卻產生了它的第二個。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved