imself。
80
我的朋友,你的語聲飄蕩在我的心裡,象那海水的低吟聲繞繚在靜聽著的松林之間。
your voice; my friend; wanders in my heart; like the muffled sound
of the sea among these listening pines。
81
這個不可見的黑暗之火焰,以繁星為其火花的,到底是什麼呢?
what is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars?
82
使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。
let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves。
83
那想做好人的,在門外敲著門;那愛人的看見門敞開著。
he who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the
gate open。
84
在死的時候,眾多和而為一;在生的時候,一化為眾多。
神死了的時候,宗教便將合而為一。