“《靈魂衝浪人》因為可信的改編、有效的表演和極其成功的導演而成為一部令人全神貫注的、親身經歷般的電影,它比我們通常看到的好萊塢流行體育電影更合理、高階、動人。”——3.5/4分,肯尼思-圖蘭,《洛杉磯時報》
週五早上吃早餐的時候,莉莉從報紙讀到了ss的好評,看得不由喜笑,gangbusters這個詞更讓她笑出聲。
gangbusters是gang(一幫罪犯)和busters(破壞者,剋星)的組合詞,壞人們的剋星,意思是極其成功有效、雷厲風行、果敢有力那些。這裡既讚了導演的成功,又喻意ss的正氣,但!導演是個小流氓。
那個小流氓又成功了!
她給他發了一條簡訊分享這個影評趣味,喜上心頭。這種心情不是lms是tet成功時的心情,不是多年前的《人猿泰山》,都不是,就像《婚期將至》那時的歡欣,確切實在的感覺“這是我的事情”。
“嘟嗚,嘟嗚——p.s.:我在車子內……”他回了簡訊。
是被抓進警車的吧,第幾回了?哈哈。
愉悅的清晨後,莉莉沒有去著迷這件事,安心上學,倒有多想要送朵朵什麼生日禮物,還有萬聖夜要扮什麼。惟預計w’sb在30號能殺青,31號他能回來的話,這將是他們在戀愛*度的第一個萬聖節。
這些日子眨眨眼就要到來,但她都還沒有想好計劃,週末得逛街買些新衣服為出席朵朵的生日派對做準備。
中午時在學校食堂卻突然得知ss的新情況。viy的影響力在校內當然還在,時不時就成風雲人物,他的幫派分子一個沒少,她和幾個好友在取餐時就聽到另一夥人憤憤不平的談著ss的影評界評價。
“你們說要有多麼鐵石心腸,才能說出‘它太多愁善感’的話?”
“我覺得最可笑的是還有人嫌viy把臺詞寫得太聰明,難道是想聽些生活中的廢話?”
“我打賭惟哥那麼寫了,那傢伙就會嫌臺詞寫得太笨拙<script type="text/javascript">reads();</script>。”
“不管他們說什麼,都改變不了它是一部經典的事實。”
莉莉有些疑惑的望向取了餐走開的那夥男生,“他們”?怎麼說得好像有很多影評人打了差評?
……
“不屈不撓地面對人生的挫折,這很好,但這部電影把故事講得稍微有點零碎了。”——2.5/4,塞爾瑪-亞當斯,《美國週刊》
“像一部賺錢用的勵志電影,真實資訊基本上都被構建了,卻感覺是一個接著一個的蒙太奇。”——2/4,馬特-佩斯,redeye
“這部電影本該有一顆奮鬥的心,結果依靠著一塊乳酪。”——2/4,亞歷山德拉-卡瓦洛,《波士頓鳳凰報》
乳酪?指的是什麼?那些甜?
午餐過後趁還在x時間,莉莉到了圖書館上網檢視ss的影評情況,頓時懵了,在她心中ss是好電影毫無疑問,只是是不是對於評論界它有什麼不足?不確定是因為惟自己也不滿,他就是不滿這些?
但又感覺,沒什麼道理……
“《靈魂衝浪人》關於那次災難、基督徒的世界觀描述得太少,葉惟在害怕什麼?太膽怯了。”——2/5,馬克-索韋羅,《奧斯汀編年史》
“這部電影的宗教情緒大於真實情感,導演葉惟是如此忙碌地設定感人時刻,但忘了把故事原有的痛苦給觀眾。”——2.5/4,傑森-赫克,《堪薩斯城星報》
“陳詞濫調的流行體育電影,葉惟把大海和貝瑟尼與宗教的關係聯絡起來很虛假。”——1/4,小格蘭-希思,《偏鋒雜誌》
……
葉惟白天在片場中忙碌度過,為了不影響拍攝狀態,他早已下令誰都不要在工作時間以任何方式向他說ss的成績。當然大小姐不是everyone,是onlyone,她喜歡就隨時說什麼都行,早上《洛杉磯時報》的好評也讓他高興,gangbusters是個好詞。
他的運氣真不錯,雖然劇組明天週六還要開工,該玩的五美元星期五遊戲還是要玩。遊戲主持人吉婭從帽子的錢堆裡抽中了他的那張,因為他今天新片上映,為了留住運氣就不重新抽或者請客了。
大家知道迷信的規矩,並沒有微詞。其實他不算迷信,體育也是個滋生各種迷信儀式的地方,他比賽前卻從來沒