一首五律都還不夠?那就再來一首七絕!
『柯林詩-七絕
徐市勞民作海尋,秦皇何事求仙人?
我有佳麗相永世。豈要王侯豈要神?』
一首七絕依然還是不夠!?那就再來一首七律!
『柯林詩-七律
豎子從來醉輕狂,策馬揮毫意氣揚。
獨堅心中痴愚願,負盡天下美-嬌娘。
緣向瑤姬薰風面。道在笑語小扇香。
斷劍破毬封書墨,只願與卿永鴛鴦。』
這下惟密們都不由得哇噢。不說還以為是哪個古代情種作的……千言萬語化作一個字,頂!
四首死死聲不夠吉利?那就再來一首湊夠五首!!!
『柯林詩-五絕
江岸觀晚霞,少女抱琵琶。
萬物皆不見,惟見百合花。』
誰管神智不正常的黑子們想什麼呢,惟密們讀了這些柯林詩真心感慨!都說viy大才子,拍電影好,“業餘愛好”之一的詩詞也不差,哄女孩一絕。可是像“ause_of_you,i_have_everything.”等英文詩詞真沒有這麼讓人感受深刻。
媒體們報道時請出一個個專家教授點評,平仄、押韻、律詩的對仗都沒問題,風格多變,婉約、豪放兼備,但相比古人的詩那當然差得遠,原因太多了,反正就是差,還要繼續努力修習。
影迷粉絲雖然嘖嘖稱讚。不過也就美國那個惟哥了,要是國內哪位男明星名人說自己“獨堅心中痴愚願,負盡天下美-嬌娘”。那不得被罵死啊!李白在這個年代也會被罵臭兼牢底坐穿的。
葉惟在秀中文詩的同時,在英文部落格也釋出了a-love-poem-to-lily-jane,似乎是反擊說他只會寫簡短打油詩的聲音:
『hing_is_going_wrong,i_need_to_in-siturest.
drink_some_water_and_lower_blood_pressure.
my_heart_is_like_a_rat,it\'s_going_to_jump_out_from_the_chest.
just_get_me_a_r_to_ber_not_to_call_a_dentist.
no_laughing_r,but_deadly_lure!
love_is_a_kind_of_altitude_stress,
and_she_has_nine_hundred_and_eighty-__six_hundred_and_fifty-four_thousand__hundred_and_y-one_metres.
r。you_e_too_late.
now_my_blood_pressure_is_max,
any_med_can\'t_help_this_head.
the_only_way_for_me_is_ask_her_to_be_my_future。
that_will_be_immure.
love_is_a_kind_of_altitude_stress,
who_cares_she\'s_wicked__or_the_ss?
hing_is_wrong。my_support_not_for_long.
go_r,i_just_need_with_her_her!
the_only_way_for_me_is_ask_her_to_be_my_future,
__vicugna_yak,
that_will_be_the_best.
love_is_a_kind_of_altitude_stress,
without_warning_see_a_dress.』
(有什麼變得不對勁。我需要立即就地休息。
喝些水,降低血壓。
我的心像一隻老鼠,快要從胸口跳躍出去。
安全起見給我請個醫生吧。記得不要叫來個牙醫。