“當然。那你想過這裡叫什麼了沒有?”
“嗯?當然,就叫斯塔克機械怎麼樣?”等到發展壯大了就改成斯塔克工業,它將會是這個世界的鋼鐵機械大王,鋼鐵俠?會不會就是我造的?某人心裡YY著。
“為什麼叫斯塔克?這是個人名吧?”肖恩納悶道。
“因為我覺得這個詞讀著好聽,你們覺得呢?以後我們所有的產品上都會有斯塔克的標誌!”
“隨你喜歡。”兩個人怎麼都想不通到底怎麼回事,只有某人自己知道這只是自己小小的惡趣味。
“不過鋼筆就算了,英雄牌鋼筆怎麼樣?”楊彥昌答道,他還記得小時候父親送給自己的第一支鋼筆上那兩個大字。
“行是行,但要是被註冊了怎麼辦?這個名字畢竟太普通了。”肖恩問道。
“不怕,我又不用英文。用中文,英雄,來;和我一起讀,YingXiong。”
第二十六節 出版風波
轉眼間四月就要結束了,楊彥昌終於在磨磨蹭蹭間把《哈利波特與魔法石》完本。
馬克吐溫說到做到,他不僅僅花了兩天的時間把小說通讀了一遍,幫楊彥昌把一些句子進行了修改讓它們更適應於這個時代的讀者,還把這本書推薦給了自己的合作伙伴,伊萊莎·布利斯。
“這位尊敬的楊先生,要知道我們的價格已經很公道了,兩年前馬克也就這個價錢。那時候他就已經是資深作家了,而你呢?我的先生,做為初入行的新丁,如果沒有馬克的推薦,即使我再覺得這是本書會為我們帶來高額收益,我也不會出這個價錢的。更何況除非你的書銷售量可以突破十萬冊,我們公司的收益才會比你多。版稅的百分之七點五,我認為非常合理。”經過一番討價還價,布利斯總是不願再鬆口。
“楊,我覺得你應該考慮考慮,布利斯沒有騙你,我的《艱苦生涯》當初也是這樣的條件。”馬克吐溫湊在楊彥昌耳邊說道。
呃,那是你自己傻,不懂出版業造成的後果好不好?當然,這話楊彥昌是不會說出口的。
“嗯,既然這樣的話,布利斯先生,你看我們能不能在合約上寫明我的收益是最後利潤的一半?”
“楊,請你相信我。我記得很清楚馬克當時也有這樣的要求,我當時可是發誓賭咒過了。合約已經擬好了,修改很麻煩,我和馬克是很好的朋友,相信我,我們的合作會很愉快?”
他的語調輕鬆好似什麼都無所謂,但只有細細關注著他的楊彥昌才能看見布利斯的手明顯握緊了幾分。
“哦。那好吧,但我還有一個問題!”
布利斯聳聳肩,示意他說下去。
“布利斯先生,既然我是和美國出版公司進行合作,但為什麼這份合約裡上上下下沒有一處提到美國出版公司的名字?你能給我解釋下嗎?”
馬克吐溫聽到這話,愣了愣立即就拿過楊彥昌手裡的那幾張紙細細看了起來。
這一瞬間楊彥昌看的分明這位大老闆額頭上的汗水就流淌下來了,他拿出紙巾擦擦鬢角,“呃,你們知道的,我,我就是公司最大的老闆,董事會里我說了算,所以這樣的合約沒有任何問題。相信我先生們。”
信你才怪!楊彥昌步步緊逼,“真的是這樣嗎?先生,如果最後出了什麼狀況,我想你完全可以在得到所有的收益之後把這本書再轉給你的公司,最後只會是董事會一起承擔原本屬於你個人的風險!先生,您的把戲玩得可真好!”他的嘴角流露出一抹嘲諷。
布利斯的汗水流的更快了,他不停的抹著額頭的汗水,“我,我…”他支支吾吾別不知道該怎麼說。
“伊萊莎,楊說的到底是不是真的?”馬克吐溫嚴厲的質問道。
“馬克,相信我,相信我。”
“布利斯先生,我還有一個疑問,根據這份合約百分之七點五的版稅大概是三十美分左右,拋開你剛剛告訴我的那些成本,最後我代入了幾組資料當做最後售出量,很可惜,我認為如果按照利潤的一半計算我起碼應該得到每本五十美分,甚至還可以多一些!布利斯先生,我想你得給我們一個解釋。”
其實最後的數字完全是楊彥昌自己蒙的而已,他根本就不知道這年頭美國出版界的行情是怎麼回事。如果不是馬克吐溫自傳裡提到過一些資料,楊彥昌甚至都不知怎麼下手。
不過他能想象如果不出所料,驚慌的布利斯一定不會注意到自己是怎麼得到這樣資料的。
“什麼?布利斯,楊