兜南執��駛�6�習氬咳垂易乓慌拍廈賴鈉髏蠛臀淦鰨�勻皇鍬ド夏俏幻羋程���吹畝�鰲86�λ拐酒鵠矗�運�俏匏�還鄣娜衩艫暮悶娓校�邢稈芯苛蘇廡┒�鰲K�垂��螅�壑諧瀆�了嫉賾腫�鋁恕!昂伲 ㄋ�蝗緩捌鵠矗�澳憧矗 �
一隻獅子狗本來在屋角的筐裡臥著,這時慢慢朝主人爬過去,行動很吃力。它的後腿拖拉著,尾巴拖在地上。它去舔主人的手。
“怎麼回事,福爾摩斯先生?”
“這狗。它有什麼毛病?”
“獸醫也搞不清是什麼病。是一種麻痺,他說可能是腦脊髓膜炎。但這病症正在消退。它不久就會好了——是不是,我的卡爾羅?”
這狗的尾巴輕輕顫了一下以示贊同。它那悲悽的眼睛看看這個人,又看看那個人。它很明白我們在談論它的病。
“這病是突然發生的麼?”
“一夜之間。”
“多久以前?”
“可能有四個月了吧。”
“很奇怪。很有啟發。”
“你覺得這病說明什麼問題麼,福爾摩斯先生?”
“它證實了我的一種設想。”
“什麼,你到底在說什麼呀?這對你也許是猜謎遊戲,但對我卻是生死關頭!我妻子可能是殺人犯,我兒子時刻在危險中!福爾摩斯先生,千萬不要跟我開玩笑,這一切太可怕了。”
這個大個子中衛,從頭到腳發起抖來。福爾摩斯把手放在他胳臂上安慰他說:
“不管結論是什麼,恐怕對你也是難免痛苦的。我一定盡力減輕你的痛苦。目前我還不能多說什麼,但在我離開你家之前我可能給你明確的答覆。”
“但願如此才好!請二位原諒,我要到樓上去看看我妻子的情況有無變化。”
他去了幾分鐘,福爾摩斯再度去研究牆上掛的器物。主人回來了,從那陰沉的臉色看來,他沒有取得任何進展。他帶來一位細高黃臉的侍女。
“多羅雷思,茶點已備好了,〃弗格森說,“請你照顧女主人得到她想要的東西。”
“她病很重,〃侍女大聲說道,兩眼怒視著主人,〃她不要吃。她病很重。她要醫生。沒有醫生,我一個人和她呆在一起感到害怕。”
弗格森眼帶疑問地看著我。
“如有需要,我願盡力。”
“你女主人願意見華生醫生嗎?”
“我帶他去。我不要徵得同意。她需要醫生。”
“那我馬上同你去吧。”
侍女激動得微微顫慄著,我隨她走上樓梯,走進一條古老的走廊。在盡頭有一座很厚實的鐵骨門。我瞧著這門心裡說,要是弗格森想闖進妻子的房間可不那麼容易呢。侍女從口袋裡掏出鑰匙,那沉重的橡木門板在折葉上吱吱地開啟了。我走進去,她立即跟進來,回手把門鎖上。
床上躺著一個女子,顯然在發高燒。她神智半清醒,但我一進來,她立即抬起一雙驚恐而柔美的眼睛,害怕地瞪著我。一見是生人,她反而放心地鬆了一口氣躺在枕頭上了。我走上前去安慰了兩句,她就安靜地躺在那裡讓我診脈量體溫了。脈博很快,體溫也很高,但臨床印象卻是神經性的,而不是感染性的熱病。
“她這樣一天,兩天地躺著。我怕她死去,〃侍女說。
女主人把她那燒紅的俊美的臉朝我轉過來。
“我丈夫在哪兒?”
“在樓下,他想見你。”
“我不要見他,我不要見他。〃後來她似乎神智開始不清了。
“惡毒啊,惡毒啊!我對這個惡魔怎麼辦啊!”
“我能以任何方式幫你忙嗎?”
“不。旁人沒辦法。完了。全完了。不管我怎麼辦,也全都完了。”
女主人一定是在說胡話。我實在看不出,誠實的弗格森怎麼會是惡毒或惡魔式的人物。
“弗格森太太,〃我說道,“你丈夫是深深愛你的。他對這事兒非常痛苦。”
她再一次把她那美麗的眼睛朝我轉過來。
“他是愛我,不錯。但我難道不愛他嗎?難道我不是愛他到了寧願犧牲自己也不願傷他心的地步了嗎?我就是這樣愛他的呵。而他居然會這樣想我——這樣說我。”
“他極其痛苦,可他不理解。”
“他是不能理解。但他應該信任。”
“你不願見一見他嗎?”
“不,不,我忘不了他說的那些話,也忘