友誼”。他告訴情人們:唯一能使雙方快樂的關係與多愁善感無緣,雙方都
不要對對方的生活和自由有什麼要求。
為了確保“性友誼”不發展成為帶侵略性的愛,他與關係長久的情婦們見面,也講究輪
換週期。他自認為這一套無懈可擊,曾在朋友中宣傳:“重要的是堅持三三原則。就是說,
如果你一下子與某位女人連續三次幽會,以後就肯定告吹。要是你打算與某位女人的關係地
久天長,那麼你們的幽會,每次至少得相隔三週。”
“三三原則”使托馬斯既能與一些女人私通,同時又與其他許多娘們兒繼續保持短時朗
交往。他總是不被理解。對他最理解的算是畫家薩賓娜了。她說:“我喜歡你的原因是你毫
不媚俗。在媚俗的王國裡,你是個魔鬼。”
他需要為特麗莎在布拉格謀一工作時,正是轉求於這位薩賓娜。按照不成文的性友誼原
則,薩賓娜答應盡力而為,而且不久也真的把特麗莎安插在一家週刊雜誌社的暗室裡。雖然
新的工作不需要任何特殊技能,但特麗莎的地位由女招待升為新聞界成員了。當薩賓娜把特
麗莎向週刊雜誌社的人一一介紹時,托馬斯知道,他從未有道比薩賓娜更好的情人。
? ? 6
不成文的性友誼合同,規定了托馬斯一生與愛情無涉。一旦他違反合同條款,地位下降
的其他情人就會準備造反。
他根據條款精神為特麗莎以及她的大箱子租了一間房子。他希望能關照她,保護她,樂
於她在身邊,但覺得沒有必要改變自己的生活方式。他不想讓特麗莎睡在他房裡的話柄傳出
去,一起過夜無疑是愛情之罪的事實。
他從不與其他人一起過夜。如果在情人家裡,那太容易了;他愛什麼時候走就走。她們
在他家裡則難辦些,他不得不解釋自己患有失眠症,與另一個人的親近會使他無法入睡‘這
並非全是謊言,只是他不敢告訴她們全都原因:做愛之後,他有一種抑制不住的強烈願望,
願一個人獨處。他厭惡半夜在一個陌生的身體旁醒來,討厭早上與一個外來人共同起床,不
願意別人偷聽他在浴室裡刷牙,也不願意為了一頓早餐而任人擺佈。
那就是他醒後發現特麗莎緊攝著他的手時如此吃驚的原因。他躺在那兒看著她,不能完
全明白髮生了什麼事。想了想剛才幾個小時內的一切,開始覺出某種從中隱隱透出來的莫名
快意。
那以後,他們倆都盼著一起睡覺。我甚至要說,他們做愛遠遠不具有事後睡在一起時的
愉悅。她尤為感奮,每次在租下的那間房子過夜(那房子很快成為托馬斯遮入耳目的幌子),
都不能入睡;而只要在他的懷抱裡,無論有多興奮,她都睡得著。他總是輕聲地順口編一些
有關她的神話故事,或者說一些莫名其妙的話,單調重複,卻甜蜜而滑稽,濛濛朧朧地把她
帶入了夢鄉。他完全控制了她的睡眠:要她在哪一刻睡覺,她便開始打盹。
睡覺的時候,她象第一夜那樣抓著他,緊緊攥住他的手腕、手指或踝骨。如果他想翻身